| Le Gouvernement démocratiquement élu du Royaume du Lesotho fait siennes l'idée et la notion de réconciliation nationale auxquelles son peuple aspire depuis si longtemps. | UN | وتعتنق الحكومة المنتخبة ديمقراطيا لمملكة ليسوتو فكرة ومفهوم المصالحة الوطنية اللتين تاق لهما شعب ليسوتو لزمن طويل. |
| Allocution de S. E. M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre et Ministre de la défense et de la fonction publique du Royaume du Lesotho | UN | خطاب الرايت الأونرابل باكاليتا بيتويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمات العامة لمملكة ليسوتو |
| Nous espérons ardemment que les enseignements tirés de la transition pacifique du Royaume du Lesotho à la démocratie au début de l'année n'échapperont pas aux citoyens sud-africains qui, pour la première fois et après bientôt trois siècles de monopole blanc, sont sur le point d'avoir la chance d'élire un gouvernement de leur choix. | UN | ويراودنا وطيد اﻷمل فــي ألا نضيع سدى الدروس المستخلصة من الانتقال السلمي لمملكة ليسوتو الى الديمقراطية في بداية السنة، بالنسبة لمواطني جنوب افريقيا، الذين تبدو فرصتهم من أجل انتخاب حكومة بإرادتهم الحرة، ﻷول مرة بعد ما يقرب من ثلاثة عقود من احتكار اﻷقلية البيضاء للحكم، في متناول أيديهم. |
| Toutefois, d'importantes améliorations ont été apportées au cadre juridique du Royaume du Lesotho pour promouvoir les droits des femmes et lever les importants obstacles à leur autonomisation, notamment par l'adoption de lois visant à protéger les droits de la femme. | UN | ومع ذلك، أدخلت تحسينات في الإطار القانوني لمملكة ليسوتو لدعم الحقوق القانونية للمرأة والتغلب على الحواجز الهامة التي تعترض تمكين المرأة بوسائل منها سن قوانين تهدف إلى حماية حقوق المرأة. |
| M. Anthony Mothae Maruping, Ambassadeur, Représentant permanent du Royaume du Lesotho auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organisations internationales à Genève, Président du Conseil d'administration du Cadre intégré renforcé, Genève | UN | السيد أنتوني موثا ماربيغ، السفير، الممثل الدائم لمملكة ليسوتو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومنظمة التجارة العالمية وسائر المنظمات الدولية في سويسرا، رئيس مجلس إدارة اتحاد الصناعات، جنيف |
| Sur cette toile de fond, le Groupe africain, par l'entremise de son Président, le Représentant permanent du Royaume du Lesotho, a soumis un projet de résolution intitulé «Aide au redressement et à la reconstruction du Libéria». | UN | إن المجموعــة اﻷفريقيــة قــد استندت إلــى تلك الخلفية فقدمت - من خلال رئيسها، الممثل الدائم لمملكة ليسوتو - مشروع قرار عنوانه " تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها " . |
| La Mission permanente du Royaume du Lesotho a adressé au Secrétaire général de la CNUCED une communication en date du 19 février 2001 lui faisant part du souhait du Lesotho de devenir membre du Conseil. | UN | وقد أبلغت البعثة الدائمة لمملكة ليسوتو في 19 شباط/فبراير 2001 الأمين العام للأونكتاد برغبة ليسوتو في الانضمام إلى عضوية المجلس. |
| auprès de l'Organisation des Nations Unies La Mission permanente du Royaume du Lesotho auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 1540 (2004) et, se référant à ladite résolution, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Lesotho. | UN | تهدي البعثة الدائمة لمملكة ليسوتو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تقدم طيه تقرير ليسوتو عن تنفيذ القرار (انظر المرفق). |
| Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Mohlabi Tsekoa, Ministre des affaires étrangères et des relations internationales du Royaume du Lesotho. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مهلابي تسيكوا، وزير الخارجية والعلاقات الدولية لمملكة ليسوتو. |
| Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Tsele Chakela, Ministre des travaux publics et des transports du Royaume du Lesotho. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد تسيلي شاكيلا، وزير الأشغال العامة والنقل لمملكة ليسوتو. |
| Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. ‛Mathabiso Angeline Lepono, Ministre de l'égalité des sexes et de la jeunesse, des sports et des loisirs du Royaume du Lesotho. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة مثابيسا أنجلين ليبونو، وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين، والشباب والرياضة والترفيه، لمملكة ليسوتو. |
| La Mission permanente du Royaume du Lesotho auprès de l'Organisation des Nations présente ses compliments au Comité et a l'honneur de lui faire tenir le deuxième rapport du Gouvernement du Lesotho concernant les mesures prises en application de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لمملكة ليسوتو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى اللجنة، ويشرفها أن تحيل التقرير الثاني لحكومة مملكة ليسوتو بشأن التدابير المتخذة عملا بالقرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
| Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre et Ministre de la défense et de la fonction publique du Royaume du Lesotho. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى بيان الرايت الأونرابل باكاليتا بيتويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمات العامة لمملكة ليسوتو. |
| La Mission permanente du Royaume du Lesotho auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au secrétariat du Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui transmettre le rapport que le Lesotho a établi en application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لمملكة ليسوتو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة لجنة مكافحة الإرهاب ويشرفها أن تحيل إليها تقرير ليسوتو عملاً بقراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) (انظر الملحق). |