"لمناقشاتها" - Translation from Arabic to French

    • ses débats
        
    • des discussions
        
    • discussion
        
    • ses discussions
        
    • ses délibérations
        
    • les débats
        
    Le Sous-Comité a recommandé au Comité exécutif d'adopter une décision réaffirmant l'importance des comptes rendus analytiques de ses débats. UN وأوصت اللجنة الفرعية أن تتخذ اللجنة التنفيذية مقررا تؤكـد فيـه مــن جديد أهمية المحاضر الموجزة لمناقشاتها.
    Compte tenu de sa petite taille, le secrétariat de l'OSCE s'appuie sur les recherches et les études de la CEE pour alimenter ses débats de fond. UN ونظرا إلى صغر حجم أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فهي تعتمد على البحوث والتحليلات التي تجريها اللجنة الاقتصادية لأوروبا كأساسا لمناقشاتها الموضوعية.
    Le contenu des discussions du Comité des pêches de la FAO et des organismes régionaux spécialisés pourrait être communiqué au Processus, qui en ferait le point de départ de ses propres débats. UN واقترحت أن إبلاغ العملية الاستشارية الفعال بالمناقشات التي تجري في منظمة الأغذية والزراعة ولجنة مصائد الأسماك التابعة لها واجتماعات هيئات مصائد الأسماك الإقليمية، ينبغي أن يشكل أساسا لمناقشاتها.
    La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 3 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 4 (GAB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/69/CRP.1) et le calendrier indicatif des discussions thématiques (A/C.1/69/CRP.2). UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى الجمعية العامة)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/69/CRP.1) وجدول زمني مؤقت لمناقشاتها المواضيعية (A/C.1/69/CRP.2).
    Le SBI voudra peut-être examiner les informations contenues dans le présent rapport, en particulier dans la section faisant la synthèse des vues exprimées, pour s'en servir de base de discussion sur les plans nationaux d'adaptation à sa trente-cinquième session. UN ولعل الهيئة تود النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير، لا سيما الجزء المتعلق بتوليف الآراء، كأساس لمناقشاتها حول خطط التكيف الوطنية في دورتها الخامسة والثلاثين.
    1. Le Président dit qu'il a l'intention d'améliorer les méthodes de travail de la Commission, de lui insuffler un nouvel élan et de donner un tour plus politique à ses discussions et à ses résolutions. UN 1 - الرئيس: قال إنه ملتزم بتحسين أساليب عمل اللجنة، وتنشيط جدول أعمالها وإعطاء زخم سياسي جديد لمناقشاتها وقراراتها.
    La Commission de la population et du développement avait déjà décidé qu'en 1997, l'étude des migrations internationales et du développement constituerait un thème central de ses délibérations. UN وقد كانت لجنة السكان والتنمية قد قررت فعلا أن تكون دراسة الهجرة الدولية والتنمية موضوعا مركزيا لمناقشاتها في عام ١٩٩٧.
    18. La Commission permanente devait continuer de veiller à la qualité et à la spécificité de ses débats. UN ٨١- وينبغي للجنة أن تواصل ضمان وجود مستويات رفيعة لمناقشاتها من حيث النوعية وموضع التركيز.
    La Commission devrait cerner les sujets de préoccupation communs concernant aussi bien le niveau international que le niveau national, ce qui lui permettrait de focaliser davantage ses débats. UN ينبغي للجنة أن تحدد هوية المسائل ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بالجانبين الدولي والوطني كليهما لسيادة القانون، ما من شأنه أن يمكنها من زيادة حدة التركيز لمناقشاتها.
    Le Comité de négociation intergouvernemental souhaitera peut-être envisager d'utiliser la proposition des coprésidents pour orienter ses débats sur les ressources financières et l'assistance technique. UN 3 - قد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنظر في استخدام مقترح الرئيسين المشاركيْن كمحورٍ لمناقشاتها بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية.
    À Vienne, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a fait œuvre de pionnier dans l'emploi de fichiers numériques audio, qui constituent le principal moyen de consigner ses débats. UN وفي فيينا، قامت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بدور رائد في مجال استخدام الملفات الصوتية الرقمية كسجل رئيسي لمناقشاتها.
    On trouvera un résumé de ses débats dans les comptes rendus analytiques correspondants (NPT/CONF.2000/MC.III/SR.1 à 4). UN ويرد سرد لمناقشاتها في المحاضر الموجزة ذات الصلة (NPT/CONF.2000/MC.III/SR.1-4).
    On trouvera un résumé de ses débats dans les comptes rendus analytiques correspondants (NPT/CONF.2000/MC.III/SR.1 à 4). UN ويرد سرد لمناقشاتها في المحاضر الموجزة ذات الصلة (NPT/CONF.2000/MC.III/SR.1-4).
    La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 3 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 4 (GAB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/69/CRP.1) et le calendrier indicatif des discussions thématiques (A/C.1/69/CRP.2). UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى الجمعية العامة)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/69/CRP.1) وجدول زمني مؤقت لمناقشاتها المواضيعية (A/C.1/69/CRP.2).
    La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 3 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 4 (GAB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/69/CRP.1) et le calendrier indicatif des discussions thématiques (A/C.1/69/CRP.2). UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى الجمعية العامة)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/69/CRP.1) وجدول زمني مؤقت لمناقشاتها المواضيعية (A/C.1/69/CRP.2).
    La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 3 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 4 (GAB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/69/CRP.1) et le calendrier indicatif des discussions thématiques (A/C.1/69/CRP.2). UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى الجمعية العامة)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/69/CRP.1) وجدول زمني مؤقت لمناقشاتها المواضيعية (A/C.1/69/CRP.2).
    La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 3 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 4 (GAB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/69/CRP.1) et le calendrier indicatif des discussions thématiques (A/C.1/69/CRP.2). UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى الجمعية العامة)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/69/CRP.1) وجدول زمني مؤقت لمناقشاتها المواضيعية (A/C.1/69/CRP.2).
    La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 3 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 4 (GAB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/69/CRP.1) et le calendrier indicatif des discussions thématiques (A/C.1/69/CRP.2). UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى الجمعية العامة)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/69/CRP.1) وجدول زمني مؤقت لمناقشاتها المواضيعية (A/C.1/69/CRP.2).
    Ryan nous a donné des sujets de discussion. Open Subtitles لقد أرسل رايان بعض النقاط لمناقشاتها
    À sa onzième session, le Comité a tenu des consultations informelles sur le projet de règlement intérieur, lors desquelles le document A/AC.237/L.22/Rev.1 a servi de base de discussion. UN عقــدت اللجنة، في دورتهــا الحادية عشــرة، مشـاورات غير رسمية بشأن مشروع النظام الداخلي واستعملت الوثيقة A/AC.237/L.22/Rev.1 أساسا لمناقشاتها.
    11. Le Comité préparatoire souhaitera peutêtre appliquer, en tant que base pour ses discussions en lien avec la Conférence d'examen de Durban, le règlement intérieur de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (A/CONF.189/2). UN 11- قد ترغب اللجنة التحضيرية في أن تستخدم، كأساس لمناقشاتها فيما يتصل بمؤتمر ديربان الاستعراضي، النظام الداخلي للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصريـة والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب (A/CONF.189/2).
    Cette rationalisation et la restructuration des organes subsidiaires qui ont été opérées en mettant désormais l'accent sur les liens qui existent entre questions et programmes, ont pour objet de répondre au besoin que le Comité éprouvait de mieux préparer ses délibérations et d'y introduire davantage de cohérence. UN والمقصود من هذا الترشيد للهياكل الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية، وإعادة تنظيمها بمحط تركيز جديد ينصب على الصلات فيما بين القضايا والبرامج، هو تلبية احتياجات لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها فيما يتعلق بتحسين اﻷعمال التحضيرية لمناقشاتها وزيادة تماسكها.
    En outre, certaines recommandations positives formulées par la Commission quant aux politiques à suivre devraient être mentionnées afin de refléter de façon plus marquée les débats qui ont eu lieu. UN وفضلا عن ذلك، كان ينبغي ذكر بعض التوصيات الايجابية للجنة على صعيد السياسات، وذلك لتقديم صورة أكثر توازنا لمناقشاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more