Toujours à la onzième session du Comité consultatif, le groupe de rédaction et le comité en formation plénière ont tenu des réunions pour s'entretenir de la question à l'examen et du questionnaire qui a été distribué aux États membres en septembre 2013. | UN | 63- وعقد فريق الصياغة واللجنة بكامل هيئتها، في دورتها الحادية عشرة أيضاً، اجتماعات لمناقشة الموضوع والاستبيان الذي وزع على الدول الأعضاء في أيلول/ سبتمبر 2013. |
Toujours à la onzième session du Comité consultatif, le groupe de rédaction et le comité en formation plénière ont tenu des réunions pour s'entretenir de la question à l'examen et du questionnaire qui a été distribué aux États membres en septembre 2013. | UN | 81- وعقد فريق الصياغة واللجنة بكامل هيئتها، في دورتها الحادية عشرة أيضاً، اجتماعات لمناقشة الموضوع والاستبيان الذي وزع على الدول الأعضاء في أيلول/سبتمبر 2013. |
À la onzième session du Comité consultatif également, le groupe de rédaction et le comité en formation plénière ont tenu des réunions pour s'entretenir de la question à l'examen et du questionnaire à distribuer aux États Membres. | UN | 28- وعقد فريق الصياغة واللجنة بكامل هيئتها، في دورتها الحادية عشرة أيضاً، اجتماعات لمناقشة الموضوع والاستبيانات التي ستوزع على الدول الأعضاء. |
Il s'est réservé la possibilité de convoquer une réunion du Comité, au besoin à titre extraordinaire, pour examiner la question. | UN | واحتفظ المراقب عن الهند بحق الدعوة إلى عقد اجتماع للجنة على سبيل الأولوية لمناقشة الموضوع إذا لزم الأمر. |
Il a suggéré que le HautCommissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question. | UN | وفي هذا الصدد، أوعز بأن تبعث المفوضية ممثلاً لها إلى تركمانستان لمناقشة الموضوع. |
Des spécialistes du monde entier représentant des universités, la presse et un grand nombre de professions diverses se sont rendus à New York pour débattre de cette question. | UN | وسافر إلى نيويورك لمناقشة الموضوع خبراء عالميون يمثلون الجامعات ووسائط الإعلام ومجموعة كبيرة من أصحاب المهن. |
Un autre a dit que ces éléments pourraient être utilement examinés lors de la réunion prévue pour avril 2008 afin de se pencher sur la question. | UN | وقال آخر إنه قد يكون من المفيد النظر في هذه العناصر في الاجتماع المقرر عقده في نيسان/أبريل 2008 لمناقشة الموضوع. |
Toujours à la onzième session du Comité consultatif, le groupe de rédaction et le comité en formation plénière ont tenu des réunions pour s'entretenir de la question à l'examen et des questionnaires à distribuer aux États Membres, aux organisations internationales et régionales compétentes, aux institutions nationales des droits de l'homme et aux représentants de la société civile. | UN | 18- وعقد فريق الصياغة واللجنة بكامل هيئتها، في دورتها الحادية عشرة أيضاً، اجتماعات لمناقشة الموضوع والاستبيانات التي ستوزع على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني. |
À la onzième session du Comité consultatif également, le groupe de rédaction et le comité en formation plénière ont tenu des réunions pour s'entretenir de la question à l'examen et des questionnaires à distribuer aux États Membres, aux organisations internationales et régionales compétentes, aux institutions nationales des droits de l'homme et aux représentants de la société civile et du monde universitaire. | UN | 24- وعقد فريق الصياغة واللجنة بكامل هيئتها، في دورتها الحادية عشرة أيضاً، اجتماعات لمناقشة الموضوع والاستبيانات التي ستوزع على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
Également à la douzième session, le groupe de rédaction et le comité en formation plénière ont tenu des réunions pour s'entretenir de la question à l'examen et du questionnaire à distribuer aux États Membres, aux organisations internationales et régionales compétentes, aux institutions nationales des droits de l'homme et aux organisations de la société civile. | UN | 30- وعقد فريق الصياغة واللجنة بكامل هيئتها، في دورتها الثانية عشرة أيضاً، اجتماعات لمناقشة الموضوع والاستبيان الذي سيوزع على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني. |
Toujours à la douzième session, le groupe de rédaction et le comité en formation plénière ont tenu des réunions pour s'entretenir de la question à l'examen et des questionnaires à distribuer aux États Membres, aux autorités locales, aux organisations internationales et régionales compétentes, aux organisations intergouvernementales, aux institutions nationales de défense des droits de l'homme et aux organisations non gouvernementales. | UN | 36- وعقد فريق الصياغة واللجنة بكامل هيئتها، في دورتها الثانية عشرة أيضاً، اجتماعات لمناقشة الموضوع والاستبيانات التي ستوزع على الدول الأعضاء والسلطات المحلية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
Toujours à la douzième session du Comité consultatif, le groupe de rédaction et le comité en formation plénière ont tenu des réunions pour s'entretenir de la question à l'examen et des questionnaires à distribuer aux États Membres, aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, aux institutions nationales de défense des droits de l'homme et aux organisations non gouvernementales. | UN | 42- وعقد فريق الصياغة واللجنة بكامل هيئتها، في دورتها الثانية عشرة أيضاً، اجتماعات لمناقشة الموضوع والاستبيانات التي ستوزع على الدول الأعضاء والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
Toujours à la onzième session du Comité consultatif, le groupe de rédaction et le comité en formation plénière ont tenu des réunions pour s'entretenir de la question à l'examen et des questionnaires à distribuer aux États Membres, aux organisations internationales et régionales compétentes, aux institutions nationales des droits de l'homme et aux représentants de la société civile. | UN | 20- وعقد فريق الصياغة واللجنة بكامل هيئتها، في دورتها الحادية عشرة أيضاً، اجتماعات لمناقشة الموضوع والاستبيانات التي ستوزع على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني. |
À la onzième session du Comité consultatif également, le groupe de rédaction et le comité en formation plénière ont tenu des réunions pour s'entretenir de la question à l'examen et des questionnaires à distribuer aux États Membres, aux organisations internationales et régionales compétentes, aux institutions nationales des droits de l'homme et aux représentants de la société civile et du monde universitaire. | UN | 28- وعقد فريق الصياغة واللجنة بكامل هيئتها، في دورتها الحادية عشرة أيضاً، اجتماعات لمناقشة الموضوع والاستبيانات التي ستوزع على الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
Il a été convenu de créer un groupe de discussion informel pour examiner la question plus avant. | UN | وتم الاتفاق على إنشاء فريق غير رسمي لمناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل. |
Un comité spécial de la Sixième Commission pourra être constitué pour examiner la question de manière plus approfondie et élaborer une convention sur la base du projet d'articles. | UN | وينبغي إنشاء لجنة مخصصة في إطار اللجنة السادسة، لمناقشة الموضوع بمزيد من التعمق ولوضع اتفاقيه دولية بشأن الحماية الدبلوماسية على أساس مشاريع المواد. |
Le maire de Peja/Peć a donc visité le patriarcat pour examiner la question. | UN | وأجرى عمدة بيجي/بيتش لاحقا زيارة للأبرشية لمناقشة الموضوع. |
53. Il serait inopportun d'organiser une nouvelle réunion d'experts sur la question des mines autres que les mines antipersonnel en 2013, mais il serait en revanche préférable de recourir au même format que celui qui a été utilisé entre 2007 et 2011 pour examiner cette question. | UN | 53- ولا فائدة من عقد اجتماع آخر للخبراء المعنيين بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في عام 2013، بل يفضَّل استعمال نفس الصيغة التي استُعمِلت في الفترة 2007-2011 لمناقشة الموضوع. |
L'Assemblée est réunie une fois de plus aujourd'hui pour examiner cette question car, en dépit de l'appel pressant de la communauté internationale en faveur de sa levée, le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis se poursuit. | UN | وتجتمع الجمعية العامة مرة أخرى اليوم لمناقشة الموضوع ذاته لأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا من جانب الولايات المتحدة ما زال مستمرا على الرغم من مناشدة المجتمع الدولي القوية بإنهائه. |
Les Parties ont convenu de créer un groupe de contact, présidé Mme Alice Gausted (Norvège), pour examiner cette question et pour continuer d'examiner le projet de décision. | UN | 77 - واتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال ترأسه السيدة أليس غوستد (النرويج)، لمناقشة الموضوع ومواصلة النظر في مشروع المقرر. |
Un autre a dit que ces éléments pourraient être utilement examinés lors de la réunion prévue pour avril 2008 afin de se pencher sur la question. | UN | وقال آخر إنه قد يكون من المفيد النظر في هذه العناصر في الاجتماع المقرر عقده في نيسان/أبريل 2008 لمناقشة الموضوع. |
445. Une délégation a accueilli avec satisfaction la perspective d'une nouvelle réunion commune et a suggéré que les Bureaux des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP et de l'UNICEF se réunissent le plus tôt possible pour en discuter. | UN | ٤٤٥ - ورحب أحد الوفود بفرصة عقد جلسة مشتركة أخرى، واقتُرح أن يجتمع مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمجالس التنفيذية لليونيسيف في أسرع وقت ممكن لمناقشة الموضوع. |