"لمناهضة الاستغلال الجنسي" - Translation from Arabic to French

    • contre l'exploitation sexuelle
        
    • sur l'exploitation sexuelle
        
    Les informations manquent également pour les mesures prises contre l'exploitation sexuelle. UN وأضافت أن المعلومات بشأن التدابير المتخذة لمناهضة الاستغلال الجنسي ليست متوفرة.
    Il lui recommande également de tenir compte des recommandations formulées dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في اعتبارها التوصيات الواردة في أجندة العمل التي اعتمدها المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عقد في ستكهولم في عام 1996.
    Avec le soutien de l'UNESCO, elle a rédigé et est en train de diffuser un projet de convention contre l'exploitation sexuelle. UN وقام التحالف، بدعم من اليونسكو، بإعداد اتفاقية مقترحة لمناهضة الاستغلال الجنسي وفي سبيله إلى تعميمها.
    En 2001, les autorités ont adopté le Plan d'action national contre l'exploitation sexuelle des enfants. UN ففي عام 2001، اعتمدت السلطات خطة العمل الوطنية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    L'Australie a signé la Déclaration et le Programme d'action du Congrès mondial de 1996 contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN :: وقَّعت أستراليا في عام 1996 على الإعلان وخطة العمل للمؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Les travaux du Congrès mondial de Stockholm contre l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales réclame notre plus grande attention. UN ولا بد لنا جميعا أن نصغي لعمل المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال في اﻷغراض التجارية.
    De même, et dans le même ordre d'idées, il convient, dans le cadre de notre organisation, d'appliquer la résolution de cette assemblée qui stipule qu'il est nécessaire de prendre des mesures efficaces contre l'exploitation sexuelle des enfants, en vue de la prévenir et de l'éliminer. UN وبنفس الروح، يتعين على منظمتنا أن تنفذ بالكامل قرار الجمعية العامة الذي يقضي بضرورة اتخاذ اجراءات فعالة لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال بقصد منع وازالة هذه اﻹساءة.
    D'importantes lois nationales sur la prostitution et la violence à l'égard des femmes en vigueur en Suède et au Venezuela reposent sur les principes et les termes du projet de convention contre l'exploitation sexuelle élaboré par la Coalition. UN وتستخدم التشريعات الوطنية الرئيسية بشأن البغاء والعنف ضد المرأة في السويد وفي فنزويلا المبادئ والصياغة الواردة في مشروع اتفاقية التحالف لمناهضة الاستغلال الجنسي.
    Il engage vivement l’État partie à continuer d'appliquer les recommandations figurant dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل المعتمد في مؤتمر ستكهولم العالمي لعام ١٩٩٦ لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    Le Comité souhaite, à ce propos, appeler l'attention de l'Etat partie sur les recommandations formulées dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales qui s'est tenu à Stockholm en 1996. UN وتود اللجنة في هذا الصدد أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى التوصيات التي وضعت في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في عام ٦٩٩١.
    Les très nombreux États qui y étaient représentés se sont engagés, en y adoptant une Déclaration et un Plan d'action, à un partenariat global contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN وتعهدت الدول الكبرى العديدة التي كانت ممثلة هناك، لدى اعتمادها إعلان وبرنامج العمل، بأن تؤيد إقامة مشاركة عالمية لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    80. L'UNICEF a participé au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu récemment à Stockholm. UN ٨٠ - وأضافت أن اليونيسيف قد شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد مؤخرا في ستوكهلم.
    5. Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants UN ٥- المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال
    VI. PROPOSITIONS EN VUE D'ASSURER LE SUIVI DU CONGRES MONDIAL contre l'exploitation sexuelle DES ENFANTS UN سادساً - مقترحات بشأن متابعة توصيات المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال
    Le Brésil a accueilli le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants en 2008, et cela montre assez sa volonté sans faille de lutter contre ce phénomène. UN وعكفت استضافة البرازيل للمؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال عام 2008 التزامها الثابت بمحاربة هذه المشكلة.
    Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, Stockholm (Suède), août 1996. UN :: المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، ستوكهولم، السويد، 1 آب/أغسطس 1996
    Enfin, tandis que nous appelons l'attention sur les points mentionnés ci-dessus, nous encourageons toutes les parties à verser des contributions au fonds et à envisager d'observer une journée qui serait consacrée à la lutte mondiale contre l'exploitation sexuelle des enfants. UN وإننا إذ ندعو في النهاية إلى إقرار النقاط المذكورة أعلاه، فإننا نشجع جميع الأطراف على التبرع للصندوق وبحث إمكانية تحديد يوم لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية على الصعيد العالمي.
    Nous sommes heureux qu'après le deuxième Congrès mondial qui a eu lieu au Japon, le Brésil accueille en novembre 2008 le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN وبعد المؤتمر العالمي الثاني الذي عقد في اليابان، يسرنا أن البرازيل ستستضيف المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Mme Park espère que le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui doit se tenir prochainement, dynamisera les efforts déployés par la communauté internationale pour y mettre fin. UN وقالت إنها تأمل أن تتعزز الجهود الدولية لإنهاء هذا الوضع في المؤتمر العالمي الثالث المقبل لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    La coopération avec les ONG dans le cadre de la suite donnée aux recommandations du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm, de la campagne pour l'interdiction des mines terrestres, de la Coalition pour l'éducation des filles en Afrique et du Réseau international sur la justice pour mineurs, revêt une importance particulière. UN ومما له أهمية خاصة التعاون مع المنظمات غير الحكومية في الاستجابة لتوصيات المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال المعقود في ستكهولم، وحملة حظر اﻷلغام البرية والتحالف من أجل تعليم الفتيات في أفريقيا، والشبكة الدولية المعنية بالعدالة تجاه اﻷحداث.
    Lors du Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants, tenu à Stockholm en août de cette année, cette question a aussi été soulevée. UN وقد قدم المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، الذي عقد في ستكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦، بينات إثباتا لهذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more