"لمناهضة التعذيب وغيره من" - Translation from Arabic to French

    • contre la torture et autres
        
    • contre la torture ou autres
        
    • pour la prévention de la torture
        
    • prévention de la torture et autres
        
    • la prévention de la torture et des
        
    • pour lutter contre la torture et les
        
    La Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو غير الإنسانية أو المهينة.
    − Section de la lutte contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN قسم لمناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    De telles informations sont alarmantes quand on considère que Chypre a ratifié la Convention européenne pour la prévention de la torture et la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وهذه المعلومات تبعث على الجزع بالنظر إلى أن قبرص صدقت على الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب واتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La Norvège envisage de procéder à très brève échéance à la ratification du Protocole facultatif à la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتعتزم النرويج إتمام التصديق في المستقبل القريب جداً على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    À cette fin, j'engage tous les États Membres de la communauté internationale à ratifier la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنني أحث جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي على أن تقوم بالتصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    — Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN - اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتشجﱢع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Gouvernement rwandais devrait ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وينبغي لحكومة رواندا أن تصادق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En règle générale, les dispositions relatives à la torture devraient être compatibles avec les normes énoncées dans la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وبوجه عام، ينبغي أن تكون الأحكام المتعلقة بجريمة التعذيب مطابقة للمعايير المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Dans tous les cas, la définition de la souffrance doit s'inspirer de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et de la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وعموما يجب أن يستند أي تعريف للمعاناة إلى إعلان واتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Toutefois, l’élément de l’article 8 s’écarte de l’article 1 de la Convention contre la torture et autres traitements ou peines cruels, inhumains ou dégradants de 1984. UN غير أن الركن الوارد في المادة ٨ يخرج عن نطاق المادة ١ من اتفاقية عام ١٩٨٤ لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Danemark a ratifié en 1987 la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et sa législation est conforme à cet instrument grâce aux dispositions du Code pénal qui protègent les individus contre tout acte de violence, de mauvais traitement, d'agression et de torture physique ou morale. UN صدقت الدانمرك على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام ٧٨٩١. وقد اتضح أن التشريعات الدانمركية تتفق مع تلك الاتفاقية بسبب النصوص التي يتضمنها القانون الجنائي والتي تحمي اﻷفراد من العنف ومن سوء المعاملة والاعتداء المُغلﱠظ.
    10. Convention de 1984 contre la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ١٠ - اتفاقية عام ١٩٨٤ لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    11. Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (1984). UN ١١ - اتفاقية عام ١٩٨٤ لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    2. Certains États sont d'avis que la Convention de 1984 contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, devraient faire partie des traités énoncés dans l'annexe. UN ٢ - وترتئي بعض الدول إدراج اتفاقية عام ١٩٨٤ لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن المعاهدات المدرجة في المرفق.
    Les dispositions relatives à la torture en tant qu'infraction pénale doivent être rédigées de manière à prendre dûment en compte les normes énoncées dans la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN وينبغي أن تكون هناك، في اﻷحكام المتعلقة بجريمة التعذيب، مراعاة واجبة للمعايير الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    La Suisse engage tous les États à prendre une part active en 2001 aux travaux visant à élaborer un protocole facultatif à la Convention des Nations Unies contre la torture ou autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui permettra d'améliorer le sort des enfants victimes de mauvais traitements et de torture. UN وتحث سويسرا جميع الدول على المشاركة النشطة في عام 2001 في الأعمال الرامية إلى وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يساعد على تحسين مصير الأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة والتعذيب.
    Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines UN اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    - La Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants; UN الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينــة؛
    d) Continuer d'appliquer un plan d'action complet pour lutter contre la torture et les mauvais traitements pour les années à venir, en tenant compte des recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, à la suite de sa visite en Géorgie en 2005. UN (د) أن تواصل وضع خطة عمل شاملة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في السنوات القادمة، آخذةً في الاعتبار التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عقب زيارته إلى جورجيا عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more