"لمناهضة التمييز العنصري" - Translation from Arabic to French

    • lutte contre la discrimination raciale
        
    • interdisant la discrimination raciale
        
    • contre le racisme
        
    • Against Racial Discrimination
        
    • LUTTER CONTRE LA DISCRIMINATION RACIALE
        
    • 'élimination de la discrimination raciale
        
    91. En 2014, la Section de la lutte contre la discrimination raciale a achevé la réalisation d'un guide pratique consacré à l'élaboration de plans d'action nationaux de lutte contre la discrimination raciale. UN 91 - في عام 2014، انتهى قسم مناهضة التمييز العنصري من صياغة دليل عملي لوضع خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري.
    Il avait également été décidé que le 4 juin serait déclaré journée de lutte contre la discrimination raciale et l'intouchabilité. UN وقررت أيضاً أن تجعل من 4 حزيران/يونيه يوماً لمناهضة التمييز العنصري والنبذ.
    C'est pourquoi, dans un premier temps, le 24 mai 2008 a été déclaré jour de honte nationale et par la suite, le 24 mai a été déclaré Journée nationale de lutte contre la discrimination raciale. UN ونتيجة لذلك، أُعلن في البداية أن يوم 24 أيار/ مايو 2008 يوم عار وطني، ثم أصبح بعد ذلك اليوم الوطني لمناهضة التمييز العنصري.
    c) Projet de législation type servant de ligne directrice aux États pour l'adoption et le développement de lois interdisant la discrimination raciale : A/48/558; UN )ج( مشروع تشريع نموذجي تسترشد به الحكومات في سن مزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري: A/48/558؛
    Le Gouvernement hongrois devrait faire adopter une loi suivant le modèle de la législation nationale type servant de ligne directrice aux États pour l'adoption et le développement de lois interdisant la discrimination raciale, élaborée par les Nations Unies, afin de réprimer les actes racistes dans toutes les sphères de la vie économique et sociale. UN وينبغي أن تعتمد الحكومة الهنغارية قانوناً على غرار التشريع الذي وضعته الأمم المتحدة وعنوانه " تشريع وطني نموذجي لتسترشد به الدول في سن تشريعات لمناهضة التمييز العنصري " من أجل المعاقبة على الأعمال العنصرية في جميع ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Depuis 1999 Membre de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance UN منذ عام 1999 عضو في اللجنة الأوروبية لمناهضة التمييز العنصري والتعصب.
    National Coalition Against Racial Discrimination UN الائتلاف الوطني لمناهضة التمييز العنصري
    D'autres mesures s'imposent par ailleurs, en complément, pour LUTTER CONTRE LA DISCRIMINATION RACIALE. UN وأضاف أنه يجب اتخاذ تدابير تكميلية أخرى لمناهضة التمييز العنصري.
    La Pologne continuerait d'appliquer et d'évaluer le Programme en faveur de la communauté rom, le Programme national de lutte contre la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée pour 2004-2009 et le Programme de lutte contre les infractions racistes destiné aux agents de la force publique. UN وستواصل بولندا تنفيذ وتقييم برنامجها الخاص بطائفة الغجر، وبرنامجها الوطني لمناهضة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بهما من تعصب للفترة 2004-2009، وبرنامجها المتعلق بمكافحة جرائم الكراهية والمخصص للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    99. Aux Pays—Bas, la Fondation néerlandaise des fournisseurs d'accès au réseau, l'Association néerlandaise des internautes, le Service national du renseignement, le Bureau national de lutte contre la discrimination raciale et un psychologue se sont associés pour créer sur le réseau un site d'alerte à la pornographie mettant en scène des enfants. UN ٩٩- وفي هولندا، قامت " المؤسسة الهولندية لمقدمي خدمات اﻹنترنت " ومستعملو اﻹنترنت الهولنديون و " مصلحة الاستخبارات الجنائية الوطنية " و " المكتب الوطني لمناهضة التمييز العنصري " وأخصائي نفسي بإنشاء الخط الساخن المعني باﻷعمال الداعرة المتعلقة باﻷطفال على اﻹنترنت.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est félicité du rôle que la CNCDH jouait dans la lutte contre la discrimination raciale, et le Comité des droits de l'enfant a pris note de son rôle consultatif dans l'harmonisation de la législation avec la Convention. UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالدور الذي تؤديه اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان في الجهود المبذولة لمناهضة التمييز العنصري(23)، وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بالدور الاستشاري الذي تقوم به في وضع التشريعات المتعلقة بالاتفاقية(24).
    90.63 Envisager, s'il y a lieu, de renforcer les politiques et mesures de lutte contre la discrimination, en accordant une attention particulière aux centres d'accueil de demandeurs d'asile, dans le cadre du programme national de lutte contre la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (Irlande); UN 90-63- النظر، حسب الاقتضاء، في تدعيم سياسات وتدابير مكافحة التمييز مع إيلاء اهتمام خاص لمراكز استقبال ملتمسي اللجوء في إطار البرنامج الوطني لمناهضة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (آيرلندا)؛
    Des initiatives et des mesures novatrices ont été prises pour améliorer le niveau de protection des victimes d'actes de discrimination fondés sur la religion ou la croyance et les aider, notamment au moyen de campagnes de sensibilisation (en particulier pour la Journée de commémoration de l'Holocauste) et d'un certain nombre de manifestations tenues pendant la Semaine nationale de lutte contre la discrimination raciale. UN 44 - وأفادت إيطاليا أن المبادرات والإجراءات المبتكرة رمت إلى زيادة مستوى حماية الضحايا الذين يواجهون التمييز على أساس الدين أو المعتقد ودعمهم، بما في ذلك حملات التوعية (لا سيما بشأن يوم إحياء ذكرى محرقة اليهود)، فضلا عن عدد من المناسبات التي تجري أثناء الأسبوع الوطني لمناهضة التمييز العنصري.
    149. Le Gouvernement hongrois devrait faire adopter une loi suivant le modèle de la Législation nationale type servant de ligne directrice aux États pour l'adoption et le développement de lois interdisant la discrimination raciale, élaborée par les Nations Unies, afin de réprimer les actes racistes dans toutes les sphères de la vie économique et sociale. UN 149- وينبغي أن تقوم الحكومة الهنغارية باعتماد قانون على غرار " التشريع الذي وضعته الأمم المتحدة وعنوانه " تشريع وطني نموذجي لتسترشد به الحكومات في سن تشريعات أخرى لمناهضة التمييز العنصري " من أجل المعاقبة على الأعمال العنصرية في جميع ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    143. Le Gouvernement tchèque devrait accélérer l'adoption d'une loi permettant de réprimer la discrimination raciale dans tous les secteurs de la vie en s'inspirant de la Législation nationale type servant de ligne directrice aux États pour l'adoption et le développement de lois interdisant la discrimination raciale, élaborée par les Nations Unies. UN 143- وينبغي أن تسرع الحكومة التشيكية عملية اعتماد قانون يتيح قمع التمييز العنصري في جميع قطاعات الحياة على غرار التشريع الذي وضعته الأمم المتحدة وعنوانه " تشريع وطني نموذجي لتسترشد به الحكومات في سن تشريعات أخرى لمناهضة التمييز العنصري " .
    Représentant du Chili à la Conférence des Nations Unies contre le racisme (Durban, Afrique du Sud) UN مندوب شيلي إلى مؤتمر الأمم المتحدة لمناهضة التمييز العنصري (ديربان، جنوب أفريقيا)
    National Coalition Against Racial Discrimination UN الائتلاف الوطني لمناهضة التمييز العنصري
    Autres mesures visant à LUTTER CONTRE LA DISCRIMINATION RACIALE UN تدابير أخرى لمناهضة التمييز العنصري
    L'action de l'ONU a par ailleurs conduit à la ratification de deux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, c'est-à-dire le Pacte international sur les droits civils et politiques et la Convention sur l'élimination de la discrimination raciale. UN وتمخضت الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة كذلك عن التصديق على معاهدتين رئيسيتين من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وهما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية لمناهضة التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more