"لمنتجات وخدمات" - Translation from Arabic to French

    • produits et services
        
    • produits et de services
        
    • des biens et services
        
    Source : Enquête sur les produits et services du PNUD UN المصدر: الدراسة الاستقصائية لمنتجات وخدمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Offre viable et pérenne de produits et services adaptés, innovants, diversifiés et en augmentation dans les zones non couvertes; UN :: عرض مستدام ومتجدد لمنتجات وخدمات متكيفة ومبتكرة ومتنوعة ومتزايدة في المناطق غير المشمولة،
    Il a contribué aux chaînes de valeur des produits et services issus de la biodiversité. UN وقام البرنامج بدعم سلاسل القيمة لمنتجات وخدمات التنوع البيولوجي.
    Parmi les pays en développement, les principaux exportateurs de produits et de services informatiques de pointe sont notamment le Brésil, la Chine, l'Inde et le Mexique. UN وتعد البرازيل والصين والهند والمكسيك أهم البلدان النامية المصدرة لمنتجات وخدمات التكنولوجيا العالية والمعلومات.
    Du fait de la déréglementation et de la libéralisation, les consommateurs des pays en développement et des pays en transition se trouvaient en présence de produits et de services peu sûrs et confrontés à des pratiques commerciales frauduleuses. UN ومن ثم فإن عمليات إلغاء الضوابط التنظيمية والتحرير قد عرضت المستهلكين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لمنتجات وخدمات غير مأمونة وممارسات تجارية احتيالية.
    vi) Aider les pays à recenser et à évaluer la valeur non monétaire des biens et services d'origine sylvicole; UN ' 6` دعم البلدان في تحديد وتقدير القيم غير النقدية لمنتجات وخدمات الغابات؛
    Il faut d'ailleurs que les pays développés tiennent leur engagement d'appliquer les dispositions relatives au traitement spécial et différencié pour les produits et services des pays en développement. UN وأن على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزامها بتطبيق الأحكام المتصلة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية لمنتجات وخدمات البلدان النامية.
    Le Groupe a recommandé qu'une description des produits et services de recensement soit ajoutée pour faire le lien entre les aspects techniques des recensements et leurs utilisateurs. UN واقترح الفريق إضافة وصف لمنتجات وخدمات التعداد لكي يكون بمثابة رابطة أو وصلة بين الجوانب اﻷكثر تقنية في التعداد وبين مستخدميها.
    Le développement des services, en particulier des services d'infrastructure et de TI, contribue pour une part significative à la croissance de la productivité de l'économie en général du fait que les services apportent des intrants indispensables à d'autres produits et services. UN ويسهم تطوير الخدمات، ولا سيما خدمات الهياكل الأساسية وتكنولوجيا المعلومات، إسهاماً هائلاً في نمو الإنتاجية في أوجه الاقتصاد كانت لأن الخدمات توفر مدخلاتٍ لا غنى عنها لمنتجات وخدمات أخرى.
    Tous les pays investissent des sommes considérables dans la RD d'où résulte une somme importante d'idées susceptibles d'être exploitées et transformées en produits et services nouveaux ou améliorés. UN وتستثمر جميع البلدان موارد هائلة في عملية البحث والتطوير التي تولد كماً كبيراً من الأفكار التي قد تكون الأساس لمنتجات وخدمات جديدة أو محسنة.
    Le système fonctionnant sur le Web a permis au personnel de la Mission d'accéder directement à des produits et services d'information géographique, pour les besoins administratifs et militaires. UN مكّن النظام المرتكز على شبكة الانترنت من وصول أفراد البعثة المباشر لمنتجات وخدمات نظام المعلومات الجغرافية واستخدامها لأغراض إدارية وعسكرية
    Les possibilités d'expansion du commerce de produits présentant des avantages pour l'environnement et le développement ont suscité un intérêt considérable, car elles constituent une tentative concrète de concilier les besoins du développement et l'utilisation durable de produits et services issus de la biodiversité. UN وكمحاولة ملموسة للتوفيق بين الاحتياجات الإنمائية والاستعمال المستدام لمنتجات وخدمات التنوع الأحيائي، ظهر اهتمام كبير باستكشاف الفرص المتاحة لزيادة التجارة في المنتجات ذات الفوائد البيئية والإنمائية.
    La CNUCED a également continué à développer son initiative sur le biocommerce, visant à soutenir le marché en pleine expansion des produits et services liés à la biodiversité issus d'un mode de production durable. UN وواصل الأونكتاد أيضا تعزيز مبادرة التجارة البيولوجية التي تدعم السوق المتنامية لمنتجات وخدمات التنوع البيولوجي التي تنتج بطريقة مستدامة.
    Cinq séries de directives en faveur de l'achat responsable de produits et services particuliers, portant sur la technologie de l'information, le nettoyage, les fournitures de bureau, les meubles et les cartouches d'encre, ont été préparés et peuvent être consultés sur le site Internet < < Greening the Blue > > . UN وأُعِدَت كذلك خمس مجموعات من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراء المستدام لمنتجات وخدمات محددة، وتكنولوجيا المعلومات، والتنظيف والقرطاسية، والأثاث والحبارات، ويمكن الرجوع إليها على الموقع الشبكي.
    a) Catalogue actualisé des produits et services d'ONU-Habitat comme outil de mobilisation des ressources (2) UN (أ) كتالوج مستكمل لمنتجات وخدمات موئل الأمم المتحدة كأداة لتعبئة الموارد (2)
    Le caractère attractif de la Chine résulte d'un ensemble de facteurs, dont un vaste marché pour les produits et services reposant sur les technologies de l'information, l'existence en ce domaine d'une maind'œuvre compétente et peu coûteuse et d'une infrastructure en constante amélioration, l'importance des entrées de capitaux étrangers et l'adoption par les pouvoirs publics de politiques d'accompagnement. UN وترجع جاذبية الصين إلى اجتماع عدة عوامل نذكر منها وجود سوق محلية ضخمة لمنتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات؛ وتوفر المهارات المنخفضة التكلفة في مجال تكنولوجيا المعلومات والبنية الأساسية السريعة التحسن؛ وتدفقات رؤوس أموال هائلة إلى الصين وانتهاج الحكومة لسياسات داعمة.
    iv) Brochures, fiches de synthèse, planches murales, pochettes de documentation : brève description des produits et services fournis par le programme SYGADE; rapport annuel du SYGADE; brochure du SYGADE sur la gestion de la dette; UN ' 4` الكتيبات، وصحائف الوقائع، واللوحات الجدارية، وملفات المواد الإعلامية: نشرات وصفية موجزة لمنتجات وخدمات برنامج نظام إدارة الدين والتحليل المالي؛ والتقرير السنوي لبرنامج نظام إدارة الدين والتحليل المالي؛ وكراسة نظام إدارة الدين والتحليل المالي بشأن إدارة الديون؛
    Ces réseaux sont évalués chaque année dans le cadre d'une enquête du Siège sur les produits et services. En 2004, 92 % des fonctionnaires ont estimé que leur participation à un réseau avait des retombées bénéfiques pour leur service et 86 % qu'elle leur permettait de se perfectionner sur le plan professionnel. UN وتُقيم هذه الشبكات من خلال استقصاء سنوي لمنتجات وخدمات المقر، وقد أبلغ 92 في المائة من الموظفين، في عام 2004، أن المساهمة في شبكة من تلك الشبكات أفادت مكتبهم، بينما أفاد 86 في المائة أن تلك المساهمة أفادت تطورهم المهني.
    Du fait de la déréglementation et de la libéralisation, les consommateurs africains se trouvent en présence de produits et de services dangereux et confrontés à des pratiques commerciales frauduleuses ou monopolistiques. UN وعرضت بذلك عمليتا إلغاء القيود والتحرير المستهلكين الأفارقة لمنتجات وخدمات غير مأمونة ولممارسات تجارية احتيالية أو احتكارية.
    Elle offre aussi de bonnes possibilités de devenir un fournisseur compétitif et efficace de produits et de services de gestion des risques dans la corne de l'Afrique et la région couverte par le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA). UN كما أن لديها إمكانات جيدة لتصبح مزودا تنافسيا وفعالا لمنتجات وخدمات إدارة المخاطر في منطقة القرن الأفريقي ومنطقة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    102. La CNUCED devrait continuer de tirer parti de son expérience pour renforcer l'Initiative Biotrade, qui soutient le marché croissant des biens et services issus d'une exploitation durable de la biodiversité. UN 102- وينبغي أن يواصل الأونكتاد الاستفادة من خبرته في دعم مبادرته المتعلقة بالتجارة البيولوجية والتي تقدم الدعم إلى السوق الناشئة لمنتجات وخدمات التنوع البيولوجي المنتجة بأسلوب مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more