Rapports complets sur la suite donnée aux huitième et neuvième sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | تقارير شاملة عن متابعة الدورتين الثامنة والتاسعة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Le Council a assisté aux sessions suivantes de l'Instance permanente sur les questions autochtones : | UN | حضرت المنظمة الدورات التالية لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية: |
:: Neuvième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones des Nations Unies (2010); | UN | - الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، 19-30 نيسان/أبريل 2010؛ |
:: Douzième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones des Nations Unies (2013); | UN | - الدورة الثانية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، 20-31 أيار/مايو 2013؛ |
À l'ONU, la Dominique a toujours soutenu la Déclaration sur les droits des peuples autochtones et appuyé l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وفي الأمم المتحدة، كانت دومينيكا صامدة في دعمها لإعلان حقوق الشعوب الأصلية وكانت ثابتة في دعمها لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
À l'ONU, la Dominique avait fermement appuyé la Déclaration sur les droits des peuples autochtones et soutenu l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وفي الأمم المتحدة، أيدت دومينيكا تأييداً راسخاً الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وكانت ثابتة في دعمها لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Il conviendrait également de communiquer des informations, par courrier électronique, à tous les participants aux sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وينبغي أيضا تعميم الإعلانات عن طريق البريد الإلكتروني على جميع المشتركين بشــأن الدورات السنوية لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Document établi à l'intention de l'Instance permanente sur les questions autochtones** | UN | ورقة خبراء معدة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية** |
Il est significatif que ce lancement se soit déroulé en marge de la quatrième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | ومن الأمور التي لها مغزاها أن هذه المناسبة حدثت جنبا إلى جنب مع انعقاد الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Fonds international de développement agricole : en 2005, le Fonds a apporté son appui au projet intitulé < < Bonnes pratiques de développement pour les peuples autochtones > > lancé par la Fondation en collaboration avec le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | الصندوق الدولي للتنمية الزراعية: في عام 2005، دعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشروعا بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتنمية الشعوب الأصلية، نفذته مؤسسة طبطيبا مع الأمانة العامة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
La présente note, soumise par le secrétariat de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) pour examen lors du dialogue de fond qui se tiendra dans le cadre de la onzième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, est un résumé succinct de l'action que l'OMPI a entreprise ou prévue dans le domaine des questions autochtones. | UN | هذه المذكرة المقدمة من أمانة المنظمة العالمية للملكية الفكرية، لينظر فيها الحوار المتعمق للدورة الحادية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، هي ملخص موجز للإجراءات التي اتخذتها المنظمة العالمية للملكية الفكرية أو من المقرر أن تتخذها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية. |
La Section a commémoré le vingt-cinquième anniversaire de la tragédie de Tchernobyl au moyen d'un diaporama accompagné d'un narratif multilingue et a marqué la dixième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones au moyen d'un reportage spécial sur les droits fondamentaux des femmes. | UN | وأحيى القسم الذكرى الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل بتقديم عروض شرائح تخللها سرد للوقائع بلغات متعددة، واحتفل بانعقاد الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بإنتاج برنامج خاص عن حقوق الإنسان للمرأة. |
:: Sixième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, du 14 au 25 mai 2007 au Siège; | UN | :: الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، المعقودة في المقر من 14 إلى 25 أيار/مايو 2007؛ |
:: Huitième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, du 18 au 29 mai 2009 au Siège; | UN | :: الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، المعقودة في المقر من 18 إلى 29 أيار/مايو 2009؛ |
Un nouveau guide politique sur la terre et la sécurité d'occupation dans les villes pour les peuples autochtones qui accorde une importance particulière aux femmes est élaboré pour un lancement à la dixième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones des Nations Unies, en coopération avec des groupes de femmes autochtones. | UN | وهناك دليل جديد للسياسات خاص بالأراضي والحيازة الآمنة في المدن للشعوب الأصلية، ويؤكد بشدة على المرأة، والدليل قيد الإعداد الآن ليتم إطلاقه في الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وذلك بالتعاون مع فئات نساء الشعوب الأصلية. |
La présente note, qui représente la contribution de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à la quatrième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, décrit les activités menées par la FAO en vue d'appliquer les recommandations formulées par l'Instance permanente, à sa troisième session, en 2004. | UN | تقدم هذه المذكرة عرضا موجزا لمساهمة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بما في ذلك الأنشطة التي قامت بها المنظمة لتنفيذ توصيات المنتدى في دورته الثالثة سنة 2004. |
Le Ministère de l'éducation approuve les recommandations concernant l'UNESCO formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa troisième session. | UN | 32 - توافق وزارة التعليم على التوصيات المتعلقة باليونسكو التي وضعتها الدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
l'Instance permanente sur les questions autochtones, désormais dotée d'un mandat qui la relie au Forum des Nations Unies sur les forêts, devrait devenir membre du Partenariat de collaboration sur les forêts. | UN | 44 - ينبغي لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أن يصبح عضوا في الشراكة التعاونية في مجال الغابات بما أن لديه حاليا ولاية ذات صلة بمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Le Forum des Nations Unies sur les forêts devrait prendre acte de la disposition de l'Instance permanente sur les questions autochtones à offrir la démarche coopérative voulue qui permettra d'éviter tout double emploi et garantira que les travaux menés par une instance sont approfondis et menés à leur terme dans d'autres instances. | UN | 41 - وينبغي لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن يعرب عن تقديره لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لاستعـداده لتوفير النهج التعاونـي اللازم لضمان انتفاء الازدواج، وضمان أن تحظـى الأعمال التي تسير قدما في منتدى من المنتديات بالتطوير وأن يجري اعتمادها في منتديات أخرى. |
Le Département a apporté un appui en matière de communication à l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa sixième session, à la Commission de la condition de la femme à sa session de 2007 et pour la célébration de la Journée internationale de la femme en mars. | UN | 10 - وجرى توفير دعم الاتصالات للدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في أيار/مايو، ولدورة عام 2007 للجنة وضع المرأة والاحتفال باليوم الدولي للمرأة في شهر آذار/مارس. |
:: Neuvième, dixième et onzième sessions de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones à New York. | UN | :: الدورات من التاسعة إلى الحادية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نيويورك. |