"لمنتدى جزر المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to French

    • du Forum des îles du Pacifique
        
    • le Forum des îles du Pacifique
        
    • au Forum des îles du Pacifique
        
    • Secrétariat général de la Communauté du Pacifique
        
    Elle accueillerait avec satisfaction une représentation du Forum des îles du Pacifique à Genève, qui lui permettrait d'engager un dialogue avec l'instance. UN وقالت الجزائر إنها تحبذ لو شارك ممثلون لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جنيف لكي يتسنى عقد حوار معهم.
    Un bon exemple est actuellement le cas de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon du Forum des îles du Pacifique. UN وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان.
    Elle continue de jouer un rôle important dans la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon du Forum des îles du Pacifique. UN ولا تزال تضطلع بدور هام في بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان.
    Récemment, nous avons accueilli le troisième sommet des dirigeants du Groupe ACP, ainsi que la trente-troisième réunion du Forum des îles du Pacifique. UN واستضفنا في الآونة الأخيرة مؤتمر القمة الثالث لقادة هذه المجموعة وكذلك الاجتماع الثالث والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Les Fidji sont attachées au Plan d'action pour l'éducation de base du Forum des îles du Pacifique de 2001. UN وتلتزم فيجي بخطة العمل التعليمية لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي تم إقرارها في نيوزيلندا عام 2001.
    Nous nous associons donc pleinement à la politique régionale sur les océans du Forum des îles du Pacifique, récemment adoptée par nos dirigeants. UN لذلك فإننا نؤيد سياسة المحيطات الإقليمية لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي اعتمدها قادتنا مؤخراً.
    Le mécanisme de sécurité régionale du Forum des îles du Pacifique est conforme à l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وتتواءم الآلية الأمنية الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ مع روح الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Réunion de travail du Forum des îles du Pacifique sur la lutte contre le terrorisme UN الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    Réunion du Comité de sécurité régionale du Forum des îles du Pacifique UN اجتماع لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    Le Service a également continué de contribuer aux réunions annuelles du Groupe de travail sur la lutte antiterroriste du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN كما واصل الفرع المساهمة في الاجتماعات السنوية للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Son action au service du Forum des îles du Pacifique resterait dans le souvenir de tous ceux qui avaient eu le privilège de travailler avec lui. UN وسيتذكر جميع من نال شرف العمل معه الخدمات الكبيرة التي قدمها لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    À la quarante-quatrième session du Forum des îles du Pacifique, qui s'est tenue à Majuro, du 3 au 5 septembre 2013, l'Australie a examiné avec les États de la région la question de la ratification du Traité. UN تواصلت أستراليا مع عدد من دول المنطقة بشأن مسألة التصديق على المعاهدة في الدورة الرابعة والأربعين لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي عُقدت في ماجورو، في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2013.
    L'Australie agit au sein de la Réunion des ministres de l'économie du Forum des îles du Pacifique pour veiller à ce que l'ouverture du secteur financier reste une priorité des ministres de l'économie et des finances de notre région. UN وتعمل أستراليا في إطار اجتماع وزراء الاقتصاد التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ لكفالة تصدُّر الإدماج المالي جدول أعمال وزراء المالية والاقتصاد في منطقتنا.
    8.2 Les femmes participent aux réunions régionales du Forum des îles du Pacifique et de la Communauté du Pacifique sud. UN 8-2 وتشترك المرأة في الاجتماعات الإقليمية لمنتدى جزر المحيط الهادئ وجماعة جنوب المحيط الهادئ.
    Des mesures comparables ont été prises en Asie du Sud-Est avec le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, et dans le Pacifique, dans le cadre du Programme politique et de sécurité du Forum des îles du Pacifique. UN واتُخذت خطوات مماثلة في منطقة جنوب شرق آسيا، من خلال المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وفي منطقة المحيط الهادئ من خلال البرنامج السياسي والأمني لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    La Nouvelle-Zélande et les États-Unis ont fait état du système régional de surveillance des navires exploité par l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique dans le Pacifique occidental et central. UN وتكلمت نيوزيلندا والولايات المتحدة عن البرنامج الإقليمي المتعلق بنظام مراقبة السفن الذي تديره وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    La coopération régionale est renforcée par le Plan pacifique, une initiative issue de la récente réunion du Forum des îles du Pacifique à Apia, qui vise au renforcement de la collaboration en matière de gouvernance. UN ويتم تعزيز التعاون الإقليمي من خلال خطة المحيط الهادئ، وهي مبادرة صادرة عن الاجتماع الأخير لمنتدى جزر المحيط الهادئ في آبيا، تسعى إلى تعزيز التعاون في مجالات الحكم الرشيد.
    La poursuite de consultations régulières entre l'Organisation des Nations Unies et le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, notamment aux réunions organisées par ce dernier, est tout aussi encourageante. UN كما نشجع استمرار المشاورات الدورية بين الأمم المتحدة والأمانة العامة لمنتدى جزر المحيط الهادئ, بما في ذلك المشاركة في اجتماعات منتدى جزر المحيط الهادئ.
    La question des océans et des changements climatiques demeure un sujet important et pressant pour le Forum des îles du Pacifique. UN لا تزال مسألة المحيطات وتغير المناخ شاغلا خطيرا وملحا لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Des déclarations ont également été faites par Alan March, Sous-Directeur général au service des interventions humanitaires et de la planification préalable de l'Agence australienne de développement international, et Alfred Schuster, conseiller à la coopération en matière de développement au Forum des îles du Pacifique. UN 50 - وأدلى ببيانات أيضا آلان مارش، مساعد المدير العام لفرع الاستجابة الإنسانية والتأهب في الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، وألفريد شوستر، مستشار التعاون الإنمائي لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Elles sont membres du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique, du Programme Pêche côtière de la Communauté du Pacifique, du Conseil de l'Université du Pacifique Sud, du Programme régional océanien de l'environnement et de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique. UN وهي عضو في أمانة جماعة المحيط الهادئ، وبرنامج جماعة المحيط الهادئ لمصائد الأسماك، ومجلس جامعة جنوب المحيط الهادئ، والبرنامج الإقليمي البيئي لجنوب المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more