"لمنتدى جنوب المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to French

    • du Forum du Pacifique Sud
        
    • du Forum des îles du Pacifique
        
    • Forum du Pacifique Sud de
        
    • grands migrateurs du Pacifique
        
    La Nouvelle-Zélande apporte une assistance financière à l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud et au secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وتقدم نيوزيلندا المساعدة المالية لوكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ ولجنة جنوب المحيط الهادئ.
    Il a également félicité l'Office des pêches du Forum du Pacifique Sud pour le rôle qu'il a joué sur le plan de la coordination et de la formulation des positions des pays de la région en vue de la Conférence des Nations Unies. UN كما أعرب المنتدى عن تقديره لما قامت به وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ من عمل في تنسيق وصياغة المدخلات اﻹقليمية في مناقشات مؤتمر اﻷمم المتحدة.
    Déclaration de principes du Forum du Pacifique Sud, UN بيان الرؤية لمنتدى جنوب المحيط الهادئ
    :: Les États fédérés de Micronésie font également partie d'associations régionales s'occupant de sécurité des frontières, telles que l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et l'Accord de Nauru concernant la coopération dans la gestion des pêches d'intérêt commun. UN :: المشاركة أيضا في اتحادات إقليمية معنية بأمن الحدود مثل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ والأطراف في اتفاق ناورو.
    Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Atelier sur le projet d'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud : sensibilisation aux rôles et aux responsabilités - capacités et participation des membres de l'Agence UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: حلقة عمل لتوعية أعضاء الوكالة بأدوار ومسؤوليات المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها
    En juin 1996, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a proposé lors d'une réunion du Comité de sécurité régionale du Forum du Pacifique Sud de définir une conception régionale commune du contrôle des armes. UN ففي حزيران/يونيه 1996، قامت بابوا غينيا الجديدة في اجتماع للجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ باقتراح وضع نهج إقليمي موحد للرقابة على الأسلحة.
    53. L’Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud (FFA) a elle aussi indiqué qu’aucune activité de pêche hauturière aux filets dérivants n’avait été signalée au cours de la période 1996-1997. UN ٥٣ - وأشارت وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ إلى أنها لم تتلق أي تقارير عن الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧.
    La Nouvelle-Zélande a dit avoir fourni une aide financière et technique à l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud et au Secrétariat général de la Communauté du Pacifique en vue de renforcer leurs capacités en matière de développement des États et territoires insulaires du Pacifique. UN وأفادت نيوزيلندا بأنها قدمت الدعم المالي والتقني لوكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ، من أجل تعزيز قدرة الدول والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ.
    La Nouvelle-Zélande a fait état de l'appui qu'elle apportait, par l'intermédiaire de l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud, à l'essor de la pêche et à la participation des États en développement du Pacifique aux activités de pêche en haute mer. UN كما أشارت نيوزيلندا إلى الدعم الذي تقدمه من خلال وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ لتنمية مصائد الأسماك ومشاركة البلدان النامية في المحيط الهادئ في مصائد أسماك أعالي البحار.
    L’Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud a indiqué qu’elle avait activement encouragé ses membres à ratifier l’Accord sur les stocks de poissons ou à y adhérer, et à prendre des mesures afin de le mettre en application. UN ٣٦ - وأفادت وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ بأنها دائبة على تشجيع أعضائها على التصديق على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ أو الانضمام إليه واتخاذ خطوات لتنفيذه.
    Les Fidji ont informé le Secrétaire général qu’à leur connaissance, aucun navire enregistré aux Fidji ne pratiquait la pêche hauturière. Elles ont également indiqué que les membres de l’Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud achevaient la mise au point d’un régime de gestion régionale pour la conservation et la gestion des thonidés dans le Pacifique centre et ouest. UN ١٠٨ - أبلغت فيجي اﻷمين العام أنها لا علم لها بأي سفينة مسجلة في فيجي تمارس الصيد في أعالي البحار وأوضحت أيضا أن أعضاء وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ بصدد وضع اللمسات اﻷخيرة على نظام إقليمي ﻹدارة سمك التونة والمحافظة عليه في وسط وغرب المحيط الهادئ.
    À cet égard, l’Agence avait fourni des fonds à l’Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud ainsi qu’à la Commission du Pacifique Sud pour le financement d’un poste de conseiller en gestion des pêcheries et d’un poste de fonctionnaire chargé de la mise en valeur des pêcheries gérées par des femmes. UN وفي هذا الصدد أوضحت استراليا أن الوكالة قدمت تمويلا الى وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ وإلى لجنة جنوب المحيط الهادئ للمساعدة في توفير مستشار ﻹدارة مصائد اﻷسماك وموظف لتطوير مصائد اﻷسماك النسائية.
    Lors de la dernière réunion du Forum du Pacifique Sud, notre gouvernement, ainsi que d'autres chefs d'État de la région du Pacifique Sud, a confirmé notre appui au Programme de l'environnement du Pacifique Sud et à l'organisme des pêches du Forum en tant que secteur essentiel. UN وفي الاجتماع اﻷخير لمنتدى جنوب المحيط الهادئ أبدت حكومتنا، مع رؤساء آخرين بمنطقة جنوب المحيط الهادئ، تأييدنا للبرنامج البيئي لجنوب المحيط الهادئ ولوكالــة مصائد أسماك التابعة للمنتدى، باعتبارهما قطاعــا أساسيــا.
    Grâce à l’Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud, la zone économique exclusive des Tokélaou contient des ressources naturelles qui représentent la plus large part du budget national. UN ٩ - شكلت المنطقة الاقتصادية الخالصة بتوكيلاو أهم مورد طبيعي للدخل في الميزانية الوطنية وذلك من خلال وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ.
    85. L’Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud a signalé, pour 1996, 25 incidents de pêche illicite parmi les nations membres. UN ٨٥ - وأفادت وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ بأنه قد وقع في عام ١٩٩٦ ما مقداره ٢٥ حالة من أنشطة صيد اﻷسماك غير المأذون به فيما بين الدول اﻷعضاء في الوكالة.
    Ce diagnostic a été confirmé par le rapport remis le 10 août par un groupe de scientifiques australiens à Brisbane lors d'une réunion des ministres de l'environnement du Forum du Pacifique Sud. UN وقد أكد هذا التشخيص تقرير قدمه في ١٠ آب/أغسطس فريق من العلماء الاستراليين في بريسبان الى اجتماع لوزراء البيئة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Engagement non réglé au titre de l'atelier sur le projet d'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: التزامات غير مصفاة لعقد حلقة عمل عن المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها
    L'atelier de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique s'est tenu en 2009, comme prévu, et les projets du Secrétariat de la Communauté du Pacifique s'achèveront en 2010. UN 9 - وقد أنجزت حلقة عمل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ في موعدها المحدد في عام 2009، وستنجز مشاريع لجنة جنوب المحيط الهادئ في عام 2010.
    2009a Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Élaboration d'un plan régional d'action en vue de la conservation et de la gestion du requin dans les îles du Pacifiqueb UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: إعداد خطة عمل إقليمية لحفظ وإدارة سمك القرش في جزر المحيط الهادئ(ب)
    c En comptant des engagements non réglés d'un montant de 131 539 dollars pour deux ateliers du Secrétariat de la Communauté du Pacifique organisés en 2010 (125 279 dollars) et pour un atelier de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique organisé en 2009 (6 260 dollars). UN (ج) تشمل الالتزامات غير المصفاة البالغة 539 131 دولارا لحلقتي عمل لجنة جنوب المحيط الهادئ (2010) (279 125 دولارا) وحلقة عمل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ 2009 (260 6 دولارا).
    La Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a indiqué qu'il était urgent d'organiser une étude et d'identifier les écosystèmes marins vulnérables qui existent dans la région des Iles du Pacifique, et plus particulièrement au sein des enclaves de haute mer qui sont entièrement entourées de zones économiques exclusives de ses membres. UN 64 - ولاحظت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ أن هناك حاجة ملحة للقيام بدراسة استقصائية وتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة التي كانت موجودة في منطقة جزر المحيط الهادئ ولا سيما في جيوب أعالي البحار المحاطة كليا بالمناطق الاقتصادية الخالصة التابعة لأعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more