Mon arrière-arrière grand-père a su où se trouvait une mine d'émeraude en échange de son âme. | Open Subtitles | جد جدي , قام بأخذ موقع لمنجم أحجار كريمة بالمقابل الحصول على روحه |
Oui. Nos archéologues ont découvert une mine sous le site d'origine. | Open Subtitles | نعم، علماء الأثار إكتشفوا مدخل لمنجم تحت الموقع الرئيسي |
Récemment, l'ACDI a accordé des fonds pour achever une étude de faisabilité sur l'exploitation éventuelle d'une mine d'or au Costa Rica. | UN | وقدمت الوكالة مؤخرا التمويل لاستكمال دراسة للجدوى عن اﻹمكانيات المحتملة لمنجم ذهب بكوستاريكا. |
Cette mine, entrée en exploitation en 1988, offre certainement un exemple parfait d'une mine et usine de traitement nouvelles, conçues, construites et exploitées dès le départ dans le respect des normes écologiques les plus strictes au monde. | UN | فهذا المنجم، الذي افتُتح في عام ١٩٨٨. قد يكون أحسن مثال لمنجم جديد ومرفق للتجهيز تم تصميمه وتشييده وتشغيله منذ البداية في حدود ما قد يكون أكثر النظم البيئية العالمية صرامة. |
De plus, l'on ferait preuve d'une certaine souplesse en ce qui concerne la date de clôture éventuelle du complexe minier du Kirghizistan si cela était considéré comme indispensable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك بعض المرونة في تاريخ الإغلاق المحتمل لمنجم قيرغيزستان إذا ما اعتبر ذلك ضرورياً. |
:: Fournir des informations pertinentes mutuellement convenues et un accès réglementé à la mine de Saghand située à Yazd. | UN | :: تقديم المعلومات ذات الصلة وإتاحة المعاينة المنظمة لمنجم ساغند في يازد على النحو المتفق عليه بين الجانبين. |
Les tensions autour de la question de l'exploitation future de la mine d'or de Jebel Amer subsistent. | UN | ولا تزال حالات التوتر قائمة فيما يتعلق بالإدارة المستقبلية لمنجم الذهب في جبل عامر. |
:: Fournir des informations pertinentes mutuellement convenues et un accès réglementé à la mine de Gchine située à Bandar Abbas; | UN | :: توفير المعلومات ذات الصلة وإتاحة المعاينة المنظَمة لمنجم غشين في بندر عباس على النحو المتفق عليه بين الجانبين. |
Il y a une entrée de mine plus proche de l'endroit où les faucheurs nous livrent. | Open Subtitles | هنالك مدخل لمنجم أقرب إلى المكان الذي سلّمنا فيه الحاصدون |
Raymond, je pointe. - Je descends à la mine. - D'accord. | Open Subtitles | حسناً رايموند أنا داخل للعمل سأنزل لمنجم الملح |
Vu que tu n'as rien de mieux à faire, pourquoi ne pas aller crever à la mine ? | Open Subtitles | لماذا إذن لا تصاب في حادث انهيار لمنجم الفحم بما أنه لا يوجد لديك شيء أفضل لتقوم بعمله؟ |
Même si on ne s'adresse plus la parole, pas moyen que je marche sur cette mine antipersonnel. | Open Subtitles | وان كنا نحن الاثنتان لا نتحدث سوياً لا يمكن ان تخطو قدمي على ذلك لمنجم بالذات |
Une femme en difficulté, qui vous mène à une mine d'or! | Open Subtitles | أمرأة تقودكم لمنجم ذهب فى بلد حيث لا يمكن لأحد أن يذهب ويمكن لأي شيئ أن يحدث |
Le Parlement a créé des commissions indépendantes chargées d'étudier les incidences sociales et environnementales de la mine de cuivre de Monywa, dans le district de Sagaing, et la question des confiscations de terres. | UN | وشكل البرلمان لجاناً مستقلة لبحث الأثر الاجتماعي والبيئي لمنجم مونيوا للنحاس في دائرة ساغانغ، وللتحقيق في مصادرة الأراضي. |
A fourni des informations et octroyé un accès réglementé à la mine d'uranium et à l'usine de concentré d'uranium de Gchine; | UN | 11 - قدَّمت معلومات وأتاحت معاينة محكومة لمنجم اليورانيوم ووحدة التجهيز في غشين؛ |
1. Fournir des informations pertinentes mutuellement convenues et un accès réglementé à la mine de Gchine située à Bandar Abbas. | UN | 1 - تقديم المعلومات ذات الصلة وإتاحة المعاينة المنظّمة لمنجم غشين في بندر عباس على النحو المتفق عليه بين الجانبين. |
1. Fournir des informations pertinentes mutuellement convenues et un accès réglementé à la mine de Saghand située à Yazd. | UN | 1 - تقديم المعلومات ذات الصلة وإتاحة معاينة منظّمة لمنجم ساغند في يازد على النحو المتفق عليه بين الجانبين. |
1. Fournir des informations pertinentes mutuellement convenues et un accès réglementé à la mine de Gchine située à Bandar Abbas. | UN | 1 - تقديم المعلومات ذات الصلة وإتاحة المعاينة المنظّمة لمنجم غشين في بندر عباس على النحو المتفق عليه بين الجانبين. |
1. Fournir des informations pertinentes mutuellement convenues et un accès réglementé à la mine de Saghand située à Yazd. | UN | 1 - تقديم المعلومات ذات الصلة وإتاحة معاينة منظّمة لمنجم ساغند في يازد على النحو المتفق عليه بين الجانبين. |
De plus, l'on ferait preuve d'une certaine souplesse en ce qui concerne la date de clôture éventuelle du complexe minier du Kirghizistan si cela était considéré comme indispensable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك بعض المرونة في تاريخ الإغلاق المحتمل لمنجم قيرغيزستان إذا ما اعتبر ذلك ضرورياً. |