"لمنحة" - Translation from Arabic to French

    • indemnité pour frais
        
    • l'indemnité pour
        
    • de l'indemnité spéciale pour
        
    • prime de
        
    • pour prime
        
    • la prime
        
    • titre des indemnités pour frais
        
    • l'allocation
        
    • subvention octroyée par
        
    • indemnité de
        
    • une bourse
        
    • pour la bourse
        
    Relèvement proposé du plafond des dépenses remboursables et de l'indemnité pour frais d'études UN المستويات المقترحة للحد الأقصى للمصروفات المسموح بها والحد الأقصى لمنحة التعليم
    Elle a également décidé de commencer cet examen en 2004 par l'indemnité pour frais d'études et le système de primes de mobilité et de sujétion. UN كذلك قررت اللجنة أن تبدأ في عام 2004 استعراضا لمنحة التعليم ولنظام التنقل والمشقة.
    Montant maximum de l'indemnité pour les fonctionnaires en poste dans certains lieux d'affectation UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Montant maximum des frais de scolarité autorisés et de l'indemnité spéciale pour enfants handicapés UN الحد الأقصى للمصروفات التعليمية المسموح بها والحد الأقصى لمنحة الولد المعوق
    Provision pour prime de rapatriement 6 330 711 UN الاعتماد المخصص لمنحة الإعادة إلى الوطن 330 6 711
    L'appendice E du Règlement du personnel indiquant les montants révisés de l'indemnité pour frais d'études et de l'indemnité spéciale pour frais d'études, dont il est question ci-dessus, figure à l'annexe VI du présent document. UN يرد هذا التذييل، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه، في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
    Révisions proposées des montants de l'indemnité pour frais d'études et des frais de pension UN التنقيحات المقترحة لمنحة التعليم ومستويات تكاليف الإقامة الداخلية للطلاب
    Le montant total de l'avance est comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires jusqu'à ce que ceux-ci aient produit les pièces requises prouvant qu'ils ont droit à l'indemnité pour frais d'études, après que ledit montant est imputé sur le compte budgétaire approprié et l'avance est recouvrée; UN ويحتفظ بكامل مبلغ السلفة في بند الحسابات المستحقة القبض من الموظفين إلى أن يقدم الموظف اﻷدلة المطلوبة على استحقاقه لمنحة التعليم، وعندئذ تقيد المنحة على حساب الميزانية وتسترد السلفة؛
    Au surplus, au moment du prochain examen de l'indemnité pour frais d'études, la Commission étudierait les pratiques de la fonction publique de référence en la matière. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقوم اللجنة لدى إجراء الاستعراض المقبل لمنحة التعليم بدراسة الممارسات ذات الصلة في البلد المتخذ أساسا للمقارنة.
    Le CCQA s'était toutefois montré modéré dans les ajustements proposés, étant entendu qu'un examen complet de la question de l'indemnité pour frais d'études aurait lieu en 1997. UN ومع ذلك، فقد أبقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية التسويات المقترحة في جانب التحفظ، واضعة في الاعتبار أنه سيجري استعراض شامل لمنحة التعليم في عام ١٩٩٧.
    22. La CFPI examinera à nouveau l'indemnité pour frais d'études en 1996. UN ٢٢ - وسوف يجري استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية القادم لمنحة التعليم في عام ١٩٩٦.
    Montant maximum de l'indemnité pour les fonctionnaires en poste dans certains lieux d'affectation UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Montant maximum des frais de scolarité autorisés et de l'indemnité spéciale pour enfants handicapés UN الحد الأقصى للمصروفات التعليمية المسموح بها والحد الأقصى لمنحة الولد المعوق
    Montant maximum des frais de scolarité autorisés et de l'indemnité spéciale pour enfants handicapés UN الحد الأقصى للمصروفات التعليمية المسموح بها والحد الأقصى لمنحة الولد المعوق
    Le Département de la gestion devrait revoir la méthode de calcul de la prime de réinstallation et envisager l'introduction de taux variables qui soient fonction des zones ou sous-zones géographiques considérées. UN ينبغي أن تستعرض إدارة الشؤون الإدارية النظام الحالي لمنحة الانتقال وأن تحدد مدى وجاهة إدراج معدلات متنوعة لقيمة المبالغ المقطوعة للانتقال داخل مناطق جغرافية مختلفة وفيما بينها.
    Provision pour prime de rapatriement UN مخصصات لمنحة الإعادة إلى الوطن
    Le changement de présidence nécessite l'ouverture d'un crédit au titre de la prime d'affectation du nouveau président et des primes de rapatriement et de réinstallation du président sortant. UN ويتطلب تغيير الرئاسة رصد اعتماد لمنحة الانتداب للرئيس الجديد، ومنحتي النقل والعودة إلى الوطن للرئيس المنتهية ولايته.
    Ces chiffres sont provisoires puisque, conformément à la résolution 48/252 C, l'Assemblée doit réexaminer à sa cinquantième session les ressources à prévoir au titre des indemnités pour frais d'études et frais de voyage des enfants des juges en même temps que les traitements des juges (196 500 dollars). UN وهذه التقديرات مؤقتة إذ ستستعرض الجمعية العامة في دورتها الخمسين، وفقا للقرار ٤٨/٢٥٢ جيم، الاحتياجات اللازمة لمنحة التعليم وسفر أولاد القضاة في ذات اﻷوان الذي تستعرض فيه مكافآت القضاة )٥٠٠ ١٩٦ دولار(.
    Sur la base de l'allocation familiale actuellement en vigueur, un couple peut recevoir une allocation supplémentaire pouvant atteindre 29 000 dollars singapouriens. UN واستنادا إلى المقدار السائد لمنحة الأسرة، يمكن للزوجين أن يتلقيا مبلغا استكماليا يصل إلى 000 29 دولار سنغافوري.
    c) La subvention octroyée par le Fonds peut couvrir les dépenses correspondant à un budget portant sur une période d'un an maximum. UN (ج) يمكن لمنحة الصندوق أن تغطي ميزانية تصل إلى 12 شهراً؛
    Par exemple, un fonctionnaire en poste dans un lieu d’affectation de la classe correspondant au multiplicateur 5 perçoit en sus de sa rémunération de base une indemnité de poste égale à 5 % de son traitement de base. UN الحد اﻷقصى لمنحة التعليم في الظروف العادية، الحد اﻷقصى لمنحة التعليم يساوي ٧٥ في المائة من الحد اﻷقصى لنفقات المجازة.
    Utilisons cet argent pour créer une bourse à son nom. Open Subtitles لنستخدم هذا المال كبداية لمنحة دراسية باسم الفتاة
    Je vais à la Fondation rencontrer des lycéens pour la bourse Susan Ross. Open Subtitles سأجري مقابلات مع الطلاب لمنحة سوزان روس الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more