"لمنح الشهادات" - Translation from Arabic to French

    • de certification
        
    • de Kimberley
        
    • d'homologation
        
    • pour la certification
        
    C’est pour ces raisons que le Groupe continue de surveiller l’efficacité du système ghanéen de certification. UN ولهذه الأسباب، يواصل الفريق رصد الفعالية في تنفيذ غانا لنظام كيمبرلي لمنح الشهادات.
    Étudier la possibilité de créer des structures régionales de certification et d'homologation. UN ● واستقصاء الفرص المتاحة لإقامة هياكل أساسية إقليمية لمنح الشهادات والاعتماد.
    Il importe particulièrement d'arrêter des procédures de certification et de les appliquer rapidement dans ce domaine. UN وسيكون لتحديد الإجراءات المناسبة لمنح الشهادات وتطبيق تلك الإجراءات على وجه السرعة أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Il portera aussi sur des questions comme l'élaboration de normes régionales et nationales et l'infrastructure de certification. UN وسيتصدى المشروع أيضاً لقضايا مثل وضع معايير إقليمية ووطنية، وهياكل أساسية لمنح الشهادات.
    Il peut aussi être nécessaire d'étudier la possibilité de créer des organismes régionaux de certification et d'éco-étiquetage, dans les cas où cette certification excède les capacités des pays en développement pris individuellement. UN وقد يلزم أيضا بحث إمكانية إنشاء هيئات اقليمية لمنح الشهادات والعلامات الايكولوجية، إذا كان منح الشهادات يفوق قدرة كل بلد نام على حدة.
    Les projets pilotes offrent aux organismes locaux de certification et aux entreprises des possibilités d'apprentissage mutuel en vue d'interpréter les dispositions de cette norme. UN وتتيح المخططات النموذجية فرصاً للتعلّم المتبادل من جانب الهيئات المحلية لمنح الشهادات ومن الشركات في تفسير متطلبات المعيار إيزو ١٠٠٤١.
    65. La République de Corée a engagé un projet pilote de certification en 1994. UN ٥٦- وشرعت جمهورية كوريا في تنفيذ مخطط نموذجي لمنح الشهادات في عام ٤٩٩١.
    En outre, un programme de certification des formateurs a été mené à bien en vue d'assurer la mise en œuvre soutenue du programme de formation obligatoire consacré au Système de gestion de la performance et de perfectionnement. UN وإضافة إلى ذلك، نُظم برنامج لمنح الشهادات في مجال تدريب المدربين بغرض ضمان استمرار تنفيذ برنامج التدريب الإلزامي على إدارة الأداء في البعثات.
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo utilise le système de notation par couleur défini dans les documents d’orientation de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et le mécanisme régional de certification. UN وتستخدم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية نظام التحقق القائم على الألوان الذي حددته التوجيهات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والآلية الإقليمية لمنح الشهادات.
    La MINUT prévoit de mettre en place un programme de certification du personnel recruté sur le plan national, sur la base d'une approche structurée qui allie l'apprentissage sur le tas à une formation théorique. UN وتخطط البعثة لتنفيذ برنامج لمنح الشهادات للموظفين الوطنيين، يتطلب وضع برنامج تدريب رسمي منظم، يجمع بين التدريب أثناء الخدمة والتدريب الرسمي.
    :: Un programme de certification a été établi pour mettre fin au commerce des diamants provenant des zones de conflit ( < < diamants du sang > > ) pour réduire l'influence néfaste de ce commerce sur les enfants; UN :: يعمل نظام وضع لمنح الشهادات للحد من الاتجار بالماس المتأتي من مناطق الصراع على التخفيف مما يتركه هذا الاتجار من آثار تعود بالضرر على الأطفال؛
    Les plans de certification en vigueur s'appliquent principalement aux services de restauration et d'hébergement et privilégient la protection de l'environnement UN 60 - وتتعلق أساسا البرامج القائمة بالفعل لمنح الشهادات بمنشآت تقديم خدمات المطاعم وأماكن الإقامة.
    Il convient de faire remarquer qu'environ la moitié des pays qui n'ont pas encore élaboré de plan de certification ont l'intention de le faire, ce qui montre que les responsables nationaux du tourisme ont un sens aigu de la grande utilité potentielle de ces plans volontaires de réglementation des activités écotouristiques. UN ومن الجدير بالملاحظة أن ما يقرب من نصف البلدان التي ليس لديها أي برامج لمنح الشهادات حتى الآن تعتزم وضع مثل هذه الآليات في المستقبل، مما ينم عن ارتفاع مستوى الوعي لدى سلطات السياحة الوطنية بالإمكانيات الكبيرة التي تنطوي عليها الخطط الطوعية لتنظيم أنشطة السياحة الإيكولوجية.
    Ceci concerne en particulier le renforcement des organisations communautaires dans les processus de représentation et de négociation au niveau national, ainsi que la mise en place d'un service de certification pour les produits communautaires. UN ويتعلق هذا المستوى بوجه خاص بتعزيز المنظمات المجتمعية في عملية التمثيل والتفاوض على الصعيد الوطني، وكذلك بإنشاء خدمة لمنح الشهادات للمنتجات المجتمعية.
    On s'emploie actuellement à mettre au point une procédure de certification des chefs des organes relevant du Ministère de l'intérieur concernant leur connaissance des droits de l'homme et de la loi. UN وتُبذل جهود أيضا من أجل اعتماد إجراء لمنح الشهادات لرؤساء وكالات وزارة الداخلية تتعلق بمعارفهم في مجالي حقوق الإنسان والقانون.
    Il a souligné le manque de compétences pour l'interprétation des audits au niveau local, ce qui a conduit le PNUD à lancer un programme de certification, et il a pris note des efforts d'harmonisation des modalités de transfert. UN وشدد على انعدام مهارات ترجمة مراجعة الحسابات على الصعيد المحلي وهو ما شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأنه في تنفيذ برنامج لمنح الشهادات كما أشار إلى الجهود المبذولة لتوحيد طرق نقل الموارد.
    Dans le domaine du système judiciaire, les principaux éléments permettant de mesurer les progrès pourraient être la constitution du Conseil sSsupérieur du pPouvoir jJudiciairee la magistrature et la mise en place progressive d'un processus de certification. UN وفي نطاق النظام القضائي، يمكن أن تشمل مقاييس التقدم إنشاء المجلس الأعلى للقضاء وإحراز تقدم في تنفيذ عملية لمنح الشهادات.
    La méthode suivie ne précise ni les règles du processus de certification, ni les critères suivis, ni les modalités de décision appliquées. UN كما أنها كانت تفتقر إلى سياسة محددة لمنح الشهادات تحدد معالم خطوات عملية منح الشهادات فضلا عن معايير تفصيلية لمنح الشهادات ومنهجيات لصنع القرار.
    229. Le Ghana est membre du Système de certification du Processus de Kimberley, censé interdire l’entrée sur son marché de diamants bruts importés de manière illégale depuis des États en conflit. UN 229 - غانا عضو في نظام كيمبرلي لمنح الشهادات. ومن المفترض أن يمنع هذه النظام دخول الماس الخام المستورد بشكل غير مشروع من الدول التي تعاني من نزاع إلى نظام التبادل التجاري للألماس في غانا.
    Les critères rigoureux actuellement en vigueur pour la certification ne doivent pas être revus à la baisse. UN ويجب ألا يتم خفض المعايير الصارمة الحالية لمنح الشهادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more