Comment ce type peut rentrer chez lui et faire l'amour à sa femme ? | Open Subtitles | كيفَ يمكن لرجلٍ كهذا أن يعود لمنزله ويحظى بمضاجعة مع زوجته؟ |
Tu dégages de ma maison ou j'appelle les flics. J'ai reconduis Jones chez lui. | Open Subtitles | أنت ، أخرج من ممتلكاتي أو سأتصل بالشرطة أوصلت جونز لمنزله |
Une fois identifié, on est allés chez lui l'appréhender, mais il n'était pas là. | Open Subtitles | فورَ تحديد هويّته، اتّجهنا لمنزله مستعدّين للقبض عليه، لكنّه لم يظهر. |
Soit il ne veut pas attirer l'attention sur sa maison soit quelqu'un vit avec lui. | Open Subtitles | اما انه لا يرغب بجلب الانتباه لمنزله او شخص ما يعيش معه |
Si j'avais un gamin qui m'attendait à la maison, je ne serai déjà plus là. | Open Subtitles | ان تمكنت من اعادة طفل لمنزله فلن اكون ما زلت واقفا هنا |
Je l'ai ramené chez lui après les funérailles de sa femme... | Open Subtitles | اجل , كنت اوصله لمنزله .. من جنازة زوجته |
Il leur a répondu qu'il avait garé son véhicule et comptait rentrer chez lui. | UN | فأجاب بأنه قد أوقف سيارته في المرأب وأنه ينوي الذهاب لمنزله. |
Je suis au tribunal ce matin, et demain on va chez lui, revoir la scène de crime. | Open Subtitles | لدي محكمة في الصباح ثم غداً نذهب لمنزله نعيد زيارة مسرح الجريمة |
Tout la classe était chez lui ce soir, et j'étais la dernière à partir. | Open Subtitles | قام بدعوة الفصل كله لمنزله وكنت أنا آخر من يرحل |
Je suis allé chez lui en pensant qu'il aurait des réponses sur mon identité. | Open Subtitles | لقد ذهبت لمنزله ظننتُ إنه قد يملك بعض الأجابات بشأني |
On ne veut pas aller chez lui ce week-end. | Open Subtitles | أم نسيتم أن أبي كان قادماً؟ لا نود الذهاب لمنزله نهاية هذا الأسبوع |
On aurait dû aller chez lui pour le liquider. | Open Subtitles | كان بإمكاننا الذهاب لمنزله. ونطلق عليه النار في منزله. |
Est de retour chez lui après des preuves ADN confirmant le retour du garçon hier. | Open Subtitles | عاد لمنزله بعد تأكيد الحمض النووى بالأمس عودة الطفل |
Après, passez chez lui. Pour un regard neuf. | Open Subtitles | وبعد ذلك توجهي لمنزله فلتنظري للأشياء بمنظور جديد |
Il doit bien y avoir quelque chose que l'on peut faire, excepté le by-pass, qui n'implique pas de renvoyer cet homme chez lui avec votre main dans sa poitrine. | Open Subtitles | لابد من وجود شيء يمكن فعله بخلاف المجازاة والتي لا تتضمن إرسال هذا الرجل لمنزله ويدك داخل صدره |
Non, dis-lui juste que je suis honoré d'avoir été invité chez lui. | Open Subtitles | ..أتعرفُ ماذا؟ أخبره أخبره بأنهُ كان شرفاً لي بأن أتي لمنزله |
Steve m'a demandé de te prendre pour te ramener chez lui. | Open Subtitles | ستيف طلب مني أن آتي وأُقلك, وأعيدُكِ لمنزله. |
Quand quelqu'un ne peut pas rentrer chez lui, ça m'attriste. | Open Subtitles | عندما أجد أحدًا ما لا يستطيع العودة لمنزله أُصاب بحسرة في قلبي |
Ou alors passer un week-end dans sa maison de campagne. | Open Subtitles | أتدرين ماذا أيضاً؟ سنذهب لمنزله الصيفى لإجازة الأسبوع |
Aucun d'entre nous ne va s'arrêter avant qu'il ne rentre à la maison. | Open Subtitles | لكنك مخطئة لا احد منا سيهدأ حتى نعيده لمنزله |
Il la dépose et une fois rentré, il prend la Bible et il se met à chercher Luc, chapitre 14, verset 10. | Open Subtitles | لذا، أنه أوصلها، وعندما وصل لمنزله سحب أنجيله وقلب لآية لوقا 14: 10. |
34. Julio Grenier, collaborateur de l’Instituto Cubano de Economistas Independientes, a vu son domicile perquisitionné le 2 juillet 1997 par trois membres de la sûreté de l’Etat, qui confisquèrent un ordinateur, des feuilles de papier blanc, des cartes de visite, une calculatrice, des disquettes, un téléphone et une machine à écrire. | UN | ٤٣ - خوليو غرينيير، باحث في المعهد الكوبي لخبراء الاقتصاد المستقلين: تعرض لعملية تفتيش لمنزله في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ على يد ثلاثة أفراد تابعين لجهاز أمن الدولة. وقد صادروا منه جهاز كمبيوتر، وأوراقا بيضاء، وبطاقات عرض، وآلة حاسبة، وأسطوانات كومبيوتر، وجهاز هاتف وآلة كاتبة. |
Il est allé chez elle, il a baisé, jeté la capote aux toilettes, essuyé sa bite et il est rentré chez lui. | Open Subtitles | ذهب هناك وضاجعها ثم ألقى بالواقي الذكري في المرحاض ونظف قضيبه بالمنشفة الوردية ثم ذهب لمنزله ولكنه لم يقتلها |