"لمنظمة البلدان المصدرة" - Translation from Arabic to French

    • l'Organisation des pays exportateurs
        
    l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) verte est déjà lancée. UN وبدأت بالفعل الصيغة الخضراء لمنظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Rilwanu Lukman, Secrétaire général de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole UN ريلوانو لوكمان، اﻷمين العام لمنظمة البلدان المصدرة للنفط
    Mon pays est un membre actif du Fonds pour le développement de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN إن بلدي عضو نشط في صندوق التنمية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Par ailleurs, mon pays contribue aux activités de développement de pays en développement par le biais du Fonds pour l'éducation de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole. UN ويسهم بلدي أيضا في أنشطة التنمية في البلدان النامية من خلال صندوق التعليم التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Délégué ordinaire de l'Egypte auprès de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP)/IPEC, de l'Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole (OPAEP) et de l'Association africaine des producteurs de pétrole. UN مثﱠل مصر بانتظام في اجتماعات الشركة الدولية لاستكشاف النفط التابعة لمنظمة البلدان المصدرة للنفط ومنظمة البلدان العربية المصدرة للنفط ورابطة منتجي النفط الافارقة.
    Délégué ordinaire de l'Egypte auprès de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP)/IPEC, de l'Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole (OPAEP) et de l'Association africaine des producteurs de pétrole. UN مثﱠل مصر بانتظام في اجتماعات الشركة الدولية لاستكشاف النفط التابعة لمنظمة البلدان المصدرة للنفط ومنظمة البلدان العربية المصدرة للنفط ورابطة منتجي النفط الافارقة.
    Un large éventail de projets ont été financés par le Fonds pour le développement international de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP), les Gouvernements de la Suède, de l'Italie, des Pays-Bas et de l'Allemagne ainsi que par les centres des Etats-Unis pour le contrôle et la prévention des maladies. UN ومول صندوق التنمية الدولي التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط، وحكومات السويد وإيطاليا وهولندا وألمانيا ومراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها التابعة للولايات المتحدة مجموعة كبيرة من المشاريع.
    Les institutions arabes nationales et régionales de financement du développement, la Banque islamique de développement et le Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour le développement international : UN إن المؤسسات العربية الوطنية والإقليمية المعنية بتمويل التنمية، والبنك الإسلامي للتنمية، وصندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط:
    Nous apprécions également les contributions volontaires de certains États membres, du Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole pour le développement international, du National Cancer Institute des États-Unis et d'entreprises privées. UN ونرحب كذلك بالإسهامات الطوعية من بعض الدول الأعضاء وصندوق التنمية الدولية لمنظمة البلدان المصدرة للنفط، والمعهد الوطني الأمريكي للسرطان والشركات الخاصة.
    Dans le Sud, il s'est principalement agi d'accords internationaux de produit pour plusieurs produits de base agricoles et de la définition de quotas à l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN وتمحورت هذه التدخلات في الجنوب بشكل رئيسي حول اتفاقات السلع الأساسية الدولية بالنسبة لعدة سلع أساسية زراعية وترتيبات الحصص لمنظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Les principaux donateurs qui l'ont fait dans les délais de publication étaient la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation Packard, la Fondation de la famille de Henry J. Kaiser, le Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour le développement international et la Fondation Rockefeller. UN ومن المتبرعين الرئيسيين الذين قدموا تقاريرهم في الموعد المحدد للنشر مؤسسة بيل وميليندا غيتس، ومؤسسة باكرد، ومؤسسة عائلة هنري ج. كايزر، وصندوق التنمية الدولية لمنظمة البلدان المصدرة للنفط، ومؤسسة روكفلير.
    Le cours moyen du panier de bruts de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) était de 24,36 dollars le baril en 2002, soit un prix légèrement supérieur à celui de 2001 (23,12 dollars le baril). UN وخلال عام 2002 بلغ متوسط سعر سلة النفط الخام لمنظمة البلدان المصدرة للنفط (أوبك) 24.36 دولارا للبرميل، وهذا يمثل زيادة طفيفة على سعر عام 2001، الذي بلغ 23.12 دولارا للبرميل.
    33. Déclaration d'intention des institutions arabes nationales et régionales de financement du développement, de la Banque islamique de développement et du Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole pour le développement international UN 33 - بيان عن قرار المؤسسات العربية الوطنية والإقليمية المعنية بتمويل التنمية، والبنك الإسلامي للتنمية، وصندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط
    On sait que l'oligopole de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) augmente le prix du pétrole comme il veut en manipulant l'offre. Je suis économiste pour ne pas le savoir. UN نحن نعلم أن التجمع الاحتكاري لمنظمة البلدان المصدرة للنفط (أوبك) يرفع أسعار النفط كما يشاء وذلك عن طريق التلاعب بالعرض - وأنا أعلم ذلك لأنني اقتصادي.
    Le prix du pétrole brut du panier de référence de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) s'est situé en moyenne à 61,08 dollars le baril en 2006, contre 50,64 dollars le baril en 2005. UN إذ بلغ متوسط سعر البرميل الواحد من النفط الخام في السلة المرجعية لمنظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبيك) في عام 2006 ما قدره 61.08 دولارا، مقابل 50.64 دولارا في عام 2005.
    134. À la 4e séance, le 10 décembre, des déclarations ont été prononcées par le Secrétaire général de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, le Secrétaire général adjoint de l'Organisation de coopération et de développement économiques, le Directeur exécutif adjoint de l'Agence internationale de l'énergie et le Directeur de l'Institut international du froid. UN 134- في الجلسة الرابعة، التي عقدت في 10 كانون الأول/ديسمبر، أدلى ببيانات كل من الأمين العام لمنظمة البلدان المصدرة للنفط؛ ونائب الأمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ ونائب الأمين التنفيذي للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ومدير المعهد الدولي للتبريد.
    136. À la même séance, le Secrétaire général de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, le Secrétaire général de l'AsianAfrican Legal Consultative Organization et le Directeur de la Division des infrastructures, Asie du SudEst, de la Banque asiatique de développement ont fait des déclarations. UN 136- وفي الجلسة ذاتها أدلى ببيانات الأمين العام لمنظمة البلدان المصدرة للنفط؛ والأمين العام للهيئة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، ومدير شعبة الهياكل الأساسية لجنوب شرق آسيا في مصرف التنمية الآسيوية.
    La hausse des cours de pétrole a été un facteur de ralentissement mais les prévisionnistes avaient vu juste en prévoyant que les cours retomberaient dans la fourchette fixée par l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) au début de 2001. UN ومن بين العوامل السلبية ارتفاع سعر النفط، غير أن المتنبئين كانوا على حق فيما تنبؤوه من أن هذا السعر سيهبط في أوائل عام 2001 إلى المستوى المستهدف لمنظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبك).
    HAI, avec l'aide du Fonds de financement de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP), a mis en place à Sri Lanka un système de crédit autorenouvelable destiné aux personnes âgées. UN وقامت الرابطة بمساعدة الصندوق اﻹنمائي التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط )أوبيك( بإنشاء مشروع قروض متجددة لكبار السن في سري لانكا.
    :: Membre de l'équipe de défense juridique de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP-Vienne) dans des affaires introduites devant les cours américaines contre l'Organisation et ses membres UN :: عضو في فريق الدفاع القانوني التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط (أوبك) في دعوى مرفوعة أمام المحاكم الأمريكية ضد المنظمة وأعضائها، فيينا 2004-2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more