Ces informations sont communiquées par l'intermédiaire du Réseau d'application des mesures douanières de l'Organisation mondiale des douanes. | UN | وفي هذا الصدد، تحال أي معلومات كهذه عن طريق شبكة إنفاذ القوانين الجمركية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية. |
Le Danemark utilise le Réseau douanier de lutte contre la fraude de l'Organisation mondiale des douanes. | UN | تستخدم الدانمرك شبكة الإنفاذ الجمركي التابعة لمنظمة الجمارك العالمية. |
:: Bureau régional de liaison chargé du renseignement (BRLR) de l'Organisation mondiale des douanes | UN | المكتب الإقليمي للاتصالات الاستخباراتية التابع لمنظمة الجمارك العالمية |
Deux États seulement ont signé la lettre d'intention aux fins de la mise en œuvre du Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. | UN | ووقعت دولتان رسالة إبداء النية لمنظمة الجمارك العالمية لتنفيذ إطار معايير تأمين التجارة العالمية وتيسيرها. |
L'un des principaux objectifs de l'OMD était de parvenir à les harmoniser et à les uniformiser le plus possible. | UN | وذكر أن من الأهداف الأساسية لمنظمة الجمارك العالمية ضمان أعلى درجات المواءمة والتوحيد في العمليات الجمركية. |
Identification des déchets dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes | UN | تحديد النفايات في النظام الموحد عالمياً لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية |
Identification des déchets dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes | UN | تحديد النفايات في النظام الموحد عالمياً لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية |
L'Azerbaïdjan a organisé plusieurs séminaires au Bureau régional de l'Organisation mondiale des douanes chargé du renforcement des capacités, à Bakou. | UN | 17 - ونظمت أذربيجان عددا من الحلقات الدراسية في المكتب الإقليمي لبناء القدرات التابع لمنظمة الجمارك العالمية في باكو. |
Déclaration du Secrétaire général de l'Organisation mondiale des douanes | UN | بيان للأمين العام لمنظمة الجمارك العالمية |
L'adoption du Programme Columbus de l'Organisation mondiale des douanes s'est révélée comme une option possible. | UN | وتمت الإشارة إلى اعتماد برنامج كولومبوس التابع لمنظمة الجمارك العالمية كخيار محتمل. |
Y ayant été invité, le Secrétaire général de l'Organisation mondiale des douanes a accepté de venir s'exprimer devant le Comité en 2014. | UN | ووافق الأمين العام لمنظمة الجمارك العالمية على تلبية دعوة اللجنة لإلقاء كلمة أمامها في عام 2014. |
Fin décembre 2012, le Secrétariat avait engagé un consultant chargé de préparer la documentation nécessaire pour soumission à l'Organisation mondiale des douanes. | UN | 5 - وبنهاية كانون الأول/ديسمبر 2012، عينت الأمانة مستشاراً لإعداد الوثائق الضرورية لتقديمها لمنظمة الجمارك العالمية. |
Fin décembre 2012, le Secrétariat avait engagé un consultant chargé de préparer la documentation nécessaire pour soumission à l'Organisation mondiale des douanes. | UN | 5 - وبنهاية كانون الأول/ديسمبر 2012، عينت الأمانة مستشاراً لإعداد الوثائق الضرورية لتقديمها لمنظمة الجمارك العالمية. |
En outre, le Guatemala a adhéré au programme Columbus de l'Organisation mondiale des douanes, lequel a permis d'effectuer un diagnostic de l'évaluation des besoins des services des douanes. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت غواتيمالا أن تشارك في برنامج كولومبوس لمنظمة الجمارك العالمية الذي يتم من خلاله تقييم تشخيصي لاحتياجات الدوائر الجمركية. |
Le second facilite les activités d'assistance technique et de sensibilisation en ce qui concerne la sûreté des conteneurs destinées à appuyer les travaux de l'Organisation mondiale des douanes et d'autres organismes internationaux intéressés. | UN | وييسر البرنامج الثاني تقديم المساعدة التقنية وجهود التوعية في ميدان أمن الحاويات، دعما لمنظمة الجمارك العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية. |
La vice-présidence régionale pour les Amériques de l'Organisation mondiale des douanes a établi un plan stratégique régional dont les différents points sont régulièrement examinés par les pays membres de la région grâce à un cadre de travail mis au point par le Mexique. | UN | وضع نائب الرئيس الإقليمي لمنظمة الجمارك العالمية للأمريكتين خطة استراتيجية تناقش بلدان المنطقة نُهجها من خلال مصفوفة وضعتها المكسيك. |
Enfin, il a noté qu'il pourrait être possible d'établir des liens avec des organismes internationaux et de prendre des mesures pour développer la coopération avec les agents de liaison régionaux de l'Organisation mondiale des douanes chargés du renseignement. | UN | وأخيرا، أشار إلى أنه يمكن إقامة صلات مع الهيئات الدولية ويمكن اتخاذ تدابير بسيطة لزيادة التعاون مع موظفي تنسيق الاستخبارات الإقليمية التابعين لمنظمة الجمارك العالمية. |
L'accès au Réseau douanier de lutte contre la fraude de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) s'est également avéré un moyen de lutte très efficace de même que la participation des douanes brésiliennes au Bureau régional de liaison chargé du renseignement de l'OMD. | UN | كما يشكل الوصول إلى شبكة الإنفاذ الجمركي التابعة لمنظمة الجمارك العالمية أداة شديدة الفعالية، إلى جانب مشاركة الجمارك البرازيلية في المكتب الإقليمي للاتصالات الجمركية الاستخبارية. |
D'autres arrangements sont également proposés aux États dans le modèle d'accord bilatéral de l'OMD. | UN | كما أن التدابير البديلة متاحة للدول عبر الاتفاق الثنائي النموذجي لمنظمة الجمارك العالمية. |
Les douanes finlandaises ont participé activement aux travaux de l'équipe de l'OMD visant à sécuriser le circuit d'information. | UN | وتشارك الجمارك الفنلندية بشكل فعال في نشاط فرقة العمل التابعة لمنظمة الجمارك العالمية لكفالة سلامة سلسلة الإمداد. |
Leurs compétences seront encore renforcées grâce à leur participation au programme de bourses de l'OMD. | UN | وسيجري تعزيز مهارات هذه المجموعة بدرجة أكبر من خلال المشاركة في برنامج الزمالات التابع لمنظمة الجمارك العالمية. |