"لمنظمة غير حكومية" - Translation from Arabic to French

    • 'une organisation non gouvernementale
        
    • organisations non gouvernementales
        
    • l'organisation non gouvernementale
        
    • d'ONG
        
    • à une ONG
        
    • l'ONG
        
    • par une ONG
        
    • organisation non gouvernementale a
        
    • organisation non gouvernementale qui
        
    A Kaboul, un ressortissant étranger membre d'une organisation non gouvernementale a été cambriolé. UN وتم السطو على منزل أحد اﻷجانب التابعين لمنظمة غير حكومية في كابول.
    Le Fonds aide aussi financièrement une organisation non gouvernementale de sport à organiser ce type de cours après les entraînements de football. UN كما قدمت اليونيسيف التمويل لمنظمة غير حكومية معنية بالرياضة للقيام بالتوعية باﻷلغام بعد دورات التدريب على كرة القدم.
    une organisation non gouvernementale composée d'un groupe de mères adolescentes existe à Saint-Kitts. UN وتوجد مجموعة واحدة للأمهات المراهقات التابعة لمنظمة غير حكومية في سانت كيتس.
    Les soignants contribuent grandement au développement communautaire et devraient recevoir des subventions publiques comparables à celles accordées aux organisations non gouvernementales (ONG). UN ويعد مقدمو الرعاية من المساهمين الأقوياء في التنمية المجتمعية، وينبغي أن يحصلوا على منح مناسبة لمنظمة غير حكومية.
    Le 15 juin, une grenade a été lancée sur les locaux de l'organisation non gouvernementale italienne Cooperazione Internazionale per lo Sviluppo (COSV) à Merka. UN وفي 15 حزيران/يونيه ألقيت قنبلة يدوية على مجمع مركا التابع لمنظمة غير حكومية إيطالية هي منظمة التعاون الدولي للتنمية.
    Le Centre d'information a organisé la publication d'un résumé de la Déclaration de Vienne dans un bulletin d'ONG. UN واتخذ المركز أيضا ترتيبا لنشر موجز ﻹعلان فيينا في منشور لمنظمة غير حكومية.
    La Proclamation prévoit aussi qu'une organisation non gouvernementale ne peut obtenir le statut d'œuvre caritative si plus de 10 % de son budget est financé par des sources étrangères. UN وينص الإعلان أيضاً على أنه لا يمكن لمنظمة غير حكومية أن تحصل على صفة منظمة خيرية إذا كان التمويل الأجنبي لميزانيتها يزيد عن 10 في المائة.
    Le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait remarquer que les amalgames dentaires représentaient une quantité substantielle de mercure dans le monde entier et que leur élimination devrait être gérée correctement. UN وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إن حشوات الأسنان تحتوي على كمية كبيرة من الزئبق على صعيد العالم وإنه يتعين أن يكون التخلص منها موضع إدارة صحيحة.
    Le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait observer que le but recherché devrait donc être d'assurer une gestion durable des déchets plutôt que leur stockage à long terme. UN وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إنه ينبغي لذلك أن يتمثل الهدف في الإدارة المستدامة للنفايات وليس التخزين الطويل الأجل.
    Un dispensaire géré par une organisation non gouvernementale internationale a été pillé et les médicaments qui y étaient stockés ont été dérobés. UN ونُهبت عيادة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية، وسُـرقت الأدوية المخزونة بها. دارفـور
    L'Argentine a mentionné qu'une organisation non gouvernementale l'avait aidée à établir son inventaire national. UN وأشارت الأرجنتين إلى الإسهام الهام لمنظمة غير حكومية في إعداد قائمة الجرد الوطنية الخاصة بها.
    Il y a 30 ans, Yasser Arafat a été le premier représentant d'une organisation non gouvernementale à prendre la parole devant une session plénière de l'Assemblée générale. UN قبل ثلاثين سنة، أصبح ياسر عرفات أول ممثل لمنظمة غير حكومية يتكلم في جلسة عامة للجمعية العامة.
    Des ministres ou autres chefs de délégation de 27 Parties sont intervenus dans le débat de même qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale. UN وشارك في هذه المناقشة وزراء أو رؤساء وفود من 27 دولة طرف وكذلك ممثل لمنظمة غير حكومية واحدة.
    Le représentant d'une organisation non gouvernementale a également fait une déclaration. UN وأدلى أيضاً ممثل لمنظمة غير حكومية ببيان.
    Le représentant d'une organisation non gouvernementale a également fait une déclaration. UN وأدلى أيضا ممثل لمنظمة غير حكومية ببيان.
    Une déclaration a également été faite par le représentant d'une organisation non gouvernementale. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل لمنظمة غير حكومية.
    On a également demandé pourquoi le Gouvernement nigérian avait refusé d'autoriser une organisation non gouvernementale à enquêter sur la situation dans le pays ogoni en 1994. UN وسألوا أيضا عن سبب رفض الحكومة النيجيرية أن تأذن لمنظمة غير حكومية بإجراء تحقيق في أحوال بلاد أوغوني في عام ١٩٩٤.
    Environ 400 représentants d'organisations non gouvernementales accréditées ont assisté à la deuxième session du Comité préparatoire. UN وقد اشترك نحو ٤٠٠ ممثل لمنظمة غير حكومية معتمدة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Le requérant produit une attestation d'un représentant de l'organisation non gouvernementale Human Rights Watch présent lors d'une séance du tribunal et déclarant que son cas était troublant. UN وقدم صاحب الشكوى شهادة صادرة عن ممثل لمنظمة غير حكومية وهي منظمة رصد حقوق الإنسان الذي كان حاضراً خلال جلسة من جلسات المحكمة مصرحاً أن قضيته كانت تبعث على الانزعاج.
    Il s'agit du plus important site d'ONG dans le monde qui soit consacré à l'ONU et à ses activités. UN وعليه فإن موقع المحفل على الشبكة هو أكبر موقع في العالم لمنظمة غير حكومية يغطي الأمم المتحدة وأعمالها.
    Au Cambodge, l'appui du PNUD a permis d'octroyer à une ONG une licence en tant qu'entreprise privée de microfinancement. UN وفي كمبوديا، أسفر الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي عن إصدار ترخيص لمنظمة غير حكومية لتكوين شركة خاصة تقدم ائتمانات صغيرة.
    Ils travaillaient tous pour l'ONG, Austrian Relief Program. UN وكان العاملون الخمسة عشر جميعهم تابعين لمنظمة غير حكومية مسماة برنامج الإغاثة النمساوي.
    Un exposé écrit peut être présenté par une ONG ne possédant pas le statut consultatif auprès du Conseil à condition qu'elle soit parrainée par une ONG dotée du statut consultatif. UN ويجوز لمنظمة غير حكومية لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدم بياناً مكتوباً شريطة أن ترعاها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    En outre, le Ministère de la famille accorde une aide financière à une organisation non gouvernementale qui s'occupe de promouvoir les activités socioculturelles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم وزارة شؤون اﻷسرة الدعم المالي لمنظمة غير حكومية تشجع اﻷنشطة الاجتماعية - الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more