"لمنع الإرهابيين من" - Translation from Arabic to French

    • à empêcher les terroristes d
        
    • pour empêcher les terroristes d
        
    • pour empêcher les terroristes de
        
    • d'empêcher les terroristes d
        
    • pour empêcher que des terroristes
        
    • à empêcher des terroristes d
        
    • pour priver les terroristes de
        
    • à empêcher les terroristes de se
        
    • empêchant que des terroristes n'
        
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Troisièmement, il importe d'étudier des mesures efficaces pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes. UN ثالثا، من المهم النظر في اتخاذ تدابير فعالة لمنع الإرهابيين من حيازة الأسلحة النووية أو المواد المتصلة بها.
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Désarmement général et complet : mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN نزع السلاح العام الكامل: تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تقرير الأمين العام عن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تقرير الأمين العام عن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    La Norvège souligne qu'il faut assurer un contrôle efficace des exportations pour empêcher les terroristes d'avoir accès aux armes de destruction de masse et à leurs vecteurs. UN وتؤكد النرويج ضرورة إيجاد ضوابط تصديرية فعالة لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Le troisième texte concernera quant à lui les mesures à prendre pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN كما سنقدم مشروع قرار بشأن التدابير اللازمة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Au cours de cet exercice, une attention particulière a été accordée à l'efficacité de la surveillance des frontières et à la nature des mesures à prendre pour empêcher les terroristes de circuler librement. UN وقد تم التركيز في هذا التقييم على أهمية وجود نقاط فعالة لمراقبة الحدود، وكان من بين المسائل التي أثيرت مسألة التدابير اللازم اتخاذها لمنع الإرهابيين من التنقل بحرية.
    Nous appelons tous les États membres à appuyer les efforts déployés à l'échelle internationale en vue d'empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs. UN وندعو جميع الدول إلى مساندة الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Quelles mesures le Qatar a-t-il mises en place pour empêcher que des terroristes ne se procurent des armes, notamment des armes légères ou des armes portatives, sur le territoire qatarien ou à l'étranger? Veuillez décrire la législation concernant l'acquisition, la possession, l'importation et l'exportation d'armes. UN التدابير السارية في قطر لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة داخل أراضيها أو خارجها، ولا سيما الأسلحة الصغيرة أو الخفيفة؟ وما هو التشريع المتعلق باقتناء الأسلحة وحيازتها واستيرادها وتصديرها
    Mesures visant à empêcher des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN 58/48 تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    17. Inviter les Nations Unies à faire des recommandations sur les procédures et la législation nationale pour priver les terroristes de la possibilité de tirer avantage des lois sur l'immigration et le droit d'asile afin de préparer ou de perpétrer des actes terroristes; se rencontrer régulièrement pour discuter de ces problèmes et des solutions possibles; UN 17 - دعوة هيئة الأمم المتحدة لتقديم توصيات بشأن التشريع والإجراءات الوطنية لمنع الإرهابيين من سوء استخدام قوانين الهجرة واللجوء استعداداً للقيام بتنفيذ عمليات إرهابية، وينبغي عقد اجتماعات بكيفية منتظمة لمناقشة هذه المشكلات وكذلك الحلول الممكنة.
    Veuillez donner des renseignements sur les mécanismes de coopération entre les autorités compétentes en matière de contrôle des drogues, de surveillance financière et de sécurité, surtout en ce qui concerne les contrôles frontaliers visant à empêcher les terroristes de se déplacer. UN يرجى توفير معلومات حول آليات التعاون بين السلطات المختصة في مجالات مكافحة المخدرات والمراقبة المالية والأمنية، وخاصة في ما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود لمنع الإرهابيين من التنقل.
    Alinéa d) - Existe-t-il des lois et des procédures empêchant que des terroristes n'utilisent votre territoire pour commettre des actes de terrorisme contre d'autres États ou contre les citoyens de ces États? UN ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دولة أخرى أو مواطنين آخرين، انطلاقا من الدولة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more