"لمنع الجريمة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • pour la prévention de la criminalité internationale
        
    • de prévention de la criminalité internationale
        
    • pour la prévention internationale du crime
        
    • prévention de la criminalité internationale de
        
    Le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale et son Service de prévention du terrorisme ont reçu un mandat précis, qui devrait servir de base solide au renforcement des capacités de l'ONU en matière de prévention du terrorisme. UN وأسندت ولاية محددة الهدف إلى مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وفرعه المعني بمنع الإرهاب يجب أن تفيد كأساس صلب لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب.
    Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale UN مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية
    Nous sommes très heureux que le Centre de prévention de la criminalité internationale de l'Office des Nations Unies soit constitué en secrétariat de la Conférence des Parties. UN ويسرنا أن يعمل مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية كأمانة لمؤتمر الأطراف.
    14.1 Le Centre de prévention de la criminalité internationale est chargé de l’exécution du programme de travail décrit plus loin. UN ١٤-١ يتولى مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الموصوف أدناه.
    • Centre pour la prévention internationale du crime. Le Centre surveille l’application des règles et normes des Nations Unies relatives à la prévention du crime et à la justice pénale. UN ● مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية - يشرف مركز منع الجريمة الدولية على إنفاذ معايير وأعراف اﻷمم المتحدة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime juge souhaitable que l'âge minimum de recrutement des enfants en vue de leur participation directe ou indirecte à des hostilités soit fixé à 18 ans. UN يرحب مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة بتحديد سن 18 سنة لتكون السن الدنيا لتجنيد الأطفال للاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الحروب.
    10.1 Le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale doit : UN ١٠-١ إن مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية:
    Le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale a récemment offert d'aider le Gouvernement à élaborer des textes d'application afin de donner effet à la Convention et aux protocoles susmentionnés. Les organes publics compétents entendent donner suite à cette offre. UN وقد عرض مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية مؤخرا تقديم المساعدة للحكومة في صياغة التشريع التنفيذي بغية إنفاذ الاتفاقية والبروتوكولات المذكورة أعلاه، وتتابع أجهزة الحكومة المعنية الآن ذلك الغرض.
    Le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale a récemment offert d'aider le Gouvernement à élaborer des textes d'application afin de donner effet à la Convention et aux protocoles susmentionnés. Les organes publics compétents entendent donner suite à cette offre. UN وقد عرض مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية مؤخرا تقديم المساعدة للحكومة في صياغة التشريع التنفيذي بغية إنفاذ الاتفاقية والبروتوكولات المذكورة أعلاه، وتتابع أجهزة الحكومة المعنية الآن ذلك الغرض.
    Le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (BCDPC) est une organisation qui regroupe le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale (CPCI). UN 1 - إن مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة هو هيئة جامعة ينضوي تحت لوائها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية.
    39. La Turquie soutient tout ce qu'a fait l'Organisation des Nations Unies pour lutter contre le terrorisme, et appuie plus particulièrement la décision qu'a prise le Secrétaire général d'installer à Vienne le nouveau Centre pour la prévention de la criminalité internationale. UN ٣٩ - ومضت قائلة إن تركيا تؤيد جميع اﻷعمال المتخذة لتحسين تصدي اﻷمم المتحدة لﻹرهاب، بما في ذلك قرار اﻷمين العام بإنشاء مركز جديد في فيينا لمنع الجريمة الدولية.
    Dans ce contexte, il en appelle à une coopération et une coordination accrues des efforts de lutte contre le terrorisme que déploient l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénal et le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale. UN وفي هذا الصدد، فإنه يدعو إلى مزيد من التعاون والتنسيق بين الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية.
    14.12 Les congrès quinquennaux constituent une activité parallèle du Centre de prévention de la criminalité internationale. UN ٤١-٢١ يعتبر هذا المؤتمر الذي يعقد كل خمس سنوات نشاطا موازيا يضطلع به مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية.
    La communauté internationale doit donc mettre en place un mécanisme approprié pour lutter effectivement contre ces menées et la délégation coréenne se félicite que le Secrétaire général se propose de renforcer la Division de la prévention du crime et de la justice pénale et d’en faire un centre de prévention de la criminalité internationale. UN وبالتالي يتعين على المجتمع الدولي إيجاد آلية مناسبة للتصدي بفعالية لهذه المناورات. وقال إن وفده يرحب باقتراح اﻷمين العام بتدعيم شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبجعلها مركزا لمنع الجريمة الدولية.
    S’agissant des activités concernant la prévention du terrorisme, on a demandé quelle serait la division du travail entre le Centre de prévention de la criminalité internationale et les autres organes de l’Organisation des Nations Unies. UN ٣٥٢ - وفيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بمنع اﻹرهاب، أثير سؤال بشأن تقسيم العمل بين مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة.
    S’agissant des activités concernant la prévention du terrorisme, on a demandé quelle serait la division du travail entre le Centre de prévention de la criminalité internationale et les autres organes de l’Organisation des Nations Unies. UN ٣٥٢ - وفيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بمنع اﻹرهاب، أثير سؤال بشأن تقسيم العمل بين مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Je rends hommage au Secrétaire général pour ces paroles de mise en garde et je félicite le Secrétariat d'avoir établi des relations étroites entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Centre de prévention de la criminalité internationale, sous la remarquable dynamique direction de M. Pino Arlacchi. UN وأهنئ اﻷمين العام على كلمات التحذير هذه، وأهنئ اﻷمانة العامة على الصلة الوثيقة التي تقيمها بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدوليـــة للمخدرات ومركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية تحــت القيادة الدينامية البارعة للسيد بينو أرلاتشي.
    Il tient à poursuivre et renforcer la coopération avec le Centre des Nations Unies pour la prévention internationale du crime et les autres organismes, départements et mécanismes des Nations Unies concernés. UN وهو حريص على مواصلة وتعزيز التعاون الوثيق مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وسائر وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وآلياتها المختصة.
    Le Conseil de l'Europe accorde une très grande importance à sa coopération avec le Centre pour la prévention internationale du crime des Nations Unies, dans la lutte contre la criminalité organisée, la corruption et la traite des êtres humains. UN ويعلق مجلس أوروبا قيمة كبرى على تعاونه مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية في مجال محاربة الجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالبشر.
    À cet égard, la délégation ougandaise remercie la communauté des donateurs, ainsi que le Centre pour la prévention internationale du crime et l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies, pour leur assistance et leur coopération. UN وفي هذا الصدد، وجَّهت الشكر باسم وفدها إلى الجهات المانحة وإلى مركز الأمم المتحدة الأوروبي لمنع الجريمة الدولية ومعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومكافحتها، نظرا لاستمرار مساعداتها وتعاونها.
    Le Secrétaire général a également décidé que l'ancienne Division de la prévention du crime et de la justice pénale serait transformée en Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC). UN وقرر الأمين العام أيضا إعادة تشكيل شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية سابقا وتحويلها إلى مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more