"لمنع الجريمة في" - Translation from Arabic to French

    • en vue de prévenir la délinquance
        
    • de prévention du crime dans
        
    • pour la prévention de la délinquance
        
    • prévention du crime à l
        
    • de prévention du crime à
        
    • de prévention du crime en
        
    • prévention de la criminalité dans
        
    • pour la prévention de la criminalité en
        
    • la prévention du crime en
        
    • de prévention de la criminalité en
        
    • pour la prévention du crime
        
    Atelier sur les approches pratiques en vue de prévenir la délinquance urbaine UN حلقة العمل بشأن النُهُج العملية لمنع الجريمة في المدن
    Document d'information sur l'Atelier consacré aux approches pratiques en vue de prévenir la délinquance urbaine UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن النُهج العملية لمنع الجريمة في المدن
    Coopération régionale Sud-Sud pour la promotion des bonnes pratiques en matière de prévention du crime dans le monde en développement UN سين - التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب لتشجيع أفضل الممارسات لمنع الجريمة في العالم النامي
    Projet d'orientation pour la prévention de la délinquance urbaine UN مبادئ توجيهية مقترحة لمنع الجريمة في المدن
    19. Une évaluation des éléments de la politique ou stratégie de votre pays en matière de prévention du crime à l'échelon national ou des activités particulières menées dans ce cadre a-t-elle été effectuée? UN 19- هل أجري تقييم لمكونات السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة في بلدكم أو لأنشطة معينة منها؟
    L’Institut a conçu des programmes appropriés pour aider les gouvernements à améliorer leurs systèmes de justice pénale et faciliter l’élaboration de stratégies de prévention du crime en Afrique, qui pourraient contribuer puissamment à la réduction du paupérisme et au développement durable sur ce continent. UN وقد صمم المعهد البرامج الملائمة لمساعدة الحكومات في تحسين نظم العدالة الجنائية الخاصة بها، والتي تتيح وضع استراتيجيات لمنع الجريمة في أفريقيا يمكن لها أن تساهم إسهاما كبيرا في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    La prévention de la délinquance juvénile avait été dûment prise en considération dans des plans généraux de prévention de la criminalité dans un tiers de tous les pays. UN وأخذت الوقاية من جنوح اﻷحداث في الاعتبار ضمن الخطط الشاملة لمنع الجريمة في ثلث البلدان المجيبة .
    L'Institut, qui n'est que l'un des organismes encourageant les initiatives internationales pour la prévention de la criminalité en Afrique, est un partenaire essentiel pour l'exécution du Programme d'action, se trouvant au cœur même de ces initiatives en faveur de l'Afrique. UN ويُمثّل المعهد، وهو مجرد كيان واحد يروج للمبادرات الدولية لمنع الجريمة في أفريقيا، شريكا رئيسيا في تنفيذ برنامج العمل الذي هو محور تلك المبادرات الخاصة بأفريقيا.
    Atelier 3. Approches pratiques en vue de prévenir la délinquance urbaine UN حلقة العمل 3- النُهج العملية لمنع الجريمة في المدن
    Atelier 3. Approches pratiques en vue de prévenir la délinquance urbaine UN حلقة العمل 3- النهوج العملية لمنع الجريمة في المدن
    Atelier 3. Approches pratiques en vue de prévenir la délinquance urbaine UN حلقة العمل 3- النُهُوج العملية لمنع الجريمة في المدن
    Atelier 3. Approches pratiques en vue de prévenir la délinquance urbaine UN حلقة العمل 3- النُهج العملية لمنع الجريمة في المدن
    Atelier 3. Approches pratiques en vue de prévenir la délinquance urbaine UN حلقة العمل 3- النُهج العملية لمنع الجريمة في المدن
    Elle relève de la Commission de la police nationale, qui est chargée de soumettre un plan national annuel de prévention du crime dans le cadre d'un plan directeur quinquennal de maintien de la paix et de l'ordre. UN وتترأس الاستراتيجية لجنة الشرطة الوطنية، وهي مسؤولة عن تقديم خطة وطنية سنوية لمنع الجريمة في سياق خطة كبرى للسلم والنظام لفترة خمس سنوات.
    Constatant les liens existant entre l'urbanisation chaotique et la criminalité, il a insisté sur la nécessité urgente d'accorder à la promotion d'une culture de paix une place fondamentale dans toutes les politiques de prévention du crime dans les mégalopoles. UN وسلّم الوزير بالصلات القائمة بين النمو العمراني العشوائي والإجرام، فشدّد على الحاجة الملحّة إلى ترويج ثقافة السلام باعتبارها جانبا أساسيا لأي سياسة لمنع الجريمة في المدن العملاقة.
    Projet d'orientation pour la prévention de la délinquance urbaine UN مبادئ توجيهية مقترحة لمنع الجريمة في المدن
    IX. Projet d'orientation pour la prévention de la délinquance urbaine 35 UN التاسع - المبادئ التوجيهية المقترحة لمنع الجريمة في المدن
    19. Une évaluation des éléments de la politique ou stratégie de votre pays en matière de prévention du crime à l'échelon national ou des activités particulières menées dans ce cadre a-t-elle été effectuée? UN 19 - هل أجري تقييم لمكونات السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة في بلدكم أو لأنشطة معينة منها؟
    Conférence sur l'évaluation des possibilités de prévention du crime en Flandre-Orientale, colloque du Comité provincial sur la prévention du crime en Flandre-Orientale, Gand, 24 juin 1991. UN محاضرة بعنوان ' تقييم إمكانيات منع الجريمة في الفلاندر الشرقية ' ، ندوة أقامتها اللجنة اﻹقليمية لمنع الجريمة في الفلاندر الشرقية، غينت، ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩١.
    Elle a appelé à l'établissement de données officielles de meilleure qualité pour contribuer à l'amélioration de la sensibilisation à propos des modalités de signalement des cas de discrimination et a encouragé les initiatives efficaces de prévention de la criminalité dans les États Membres. UN ودعت إلى إيجاد بيانات رسمية أفضل للمساعدة على إذكاء الوعي بشأن كيفية الإبلاغ عن التمييز وشجعت المبادرات الفعالة لمنع الجريمة في الدول الأعضاء.
    10. L'Institut est devenu membre du Centre international pour la prévention de la criminalité en décembre 2009 et son directeur est membre du Conseil d'administration de ce Centre. UN 10- وقد انضم المعهد إلى عضوية المركز الدولي لمنع الجريمة في كانون الأول/ديسمبر 2009؛ علماً بأن مدير المعهد عضو في مجلس إدارة المركز.
    L'ONUDC a mis en place de nombreux projets relatifs à la prévention du crime en milieu urbain et a établi plusieurs normes dans le domaine de la prévention du crime. UN ووضع المكتب عدة مشاريع لمنع الجريمة في المدن، ووضع كثيرا من المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة.
    34. Les Principes directeurs applicables à la prévention du crime ont pour vocation de guider l'élaboration de stratégies efficaces et complètes de prévention de la criminalité en milieu urbain. UN 34- تمثل المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة مجموعة مبادئ لوضع استراتيجيات شاملة وفعالة لمنع الجريمة في أوساط المدن.
    37. Les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont parvenus à établir des règles normatives potentiellement applicables à tous les États. UN 37- وقد نجحت مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة في وضع قواعد معيارية يمكن تطبيقها في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more