"لمنع الغش" - Translation from Arabic to French

    • de prévention de la fraude
        
    • de lutte antifraude
        
    • de prévention des fraudes
        
    • lutte contre la fraude
        
    • pour prévenir la fraude
        
    • la prévention de la fraude
        
    • vue de la prévention des fraudes
        
    • prévention de la fraude et
        
    • visant à prévenir les fraudes
        
    Au moment où le Comité effectuait le contrôle, le plan et la stratégie de prévention de la fraude et la stratégie s'y rapportant devaient encore être promulgués. UN وأثناء إجراء المجلس لمراجعة الحسابات، لا يزال يتعين وضع سياسة عامة وخطة لمنع الغش بالأمم المتحدة.
    Mettre au point et approuver une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes UN وضع واعتماد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج.
    Le Directeur Exécutif publie des politiques de prévention de la fraude. UN يصدر المدير التنفيذي سياسات لمنع الغش.
    Au paragraphe 118, le Comité a recommandé au FNUAP d'élaborer un plan de lutte antifraude qui comprendrait des mesures de sensibilisation. UN 550 - في الفقرة 118، أوصى المجلس بأن يضع الصندوق خطة لمنع الغش تتضمن مبادرات للتوعية بهذه المسألة.
    La Mission a créé une cellule de prévention des fraudes au sein du Groupe des carburants afin de surveiller au quotidien les opérations et la consommation. UN أنشأت البعثة خلية لمنع الغش في استهلاك الوقود داخل وحدة الوقود، وذلك لرصد العمليات وأنماط الاستهلاك اليومية.
    Les délégations ont félicité le PNUD d'avoir pris l'initiative de créer une stratégie de lutte contre la fraude qui devrait être imitée par d'autres organisations des Nations Unies. UN وأثنى عدد من الوفود على مبادرة البرنامج الإنمائي بوضع استراتيجية لمنع الغش ستحاكيها سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général et le BSCI devraient faire en sorte que les normes déontologiques soient clairement définies, que tous les fonctionnaires reçoivent la formation requise et que des systèmes efficaces de prévention de la fraude et des irrégularités soient mis en place. UN وذكر أنه ينبغي للأمين العام ولمكتب خدمات الرقابة الداخلية العمل على تحديد المعايير الأخلاقية تحديدا واضحا وتدريب جميع الموظفين تدريبا سليما وإيجاد نظم فعالة لمنع الغش وسوء السلوك.
    Le PNUD souscrit à la recommandation d'ensemble, ainsi qu'aux recommandations plus spécifiques concernant les éléments à prendre en considération pour élaborer un plan de prévention de la fraude. UN يوافق البرنامج الإنمائي على التوصية بصورة عامة وكذلك على التوصيات الأكثر تحديدا المتعلقة بالعناصر التي سيجري النظر فيها لدى وضع استراتيجية لمنع الغش.
    Au paragraphe 198, le Comité a recommandé à l'Administration d'élaborer et d'appliquer une politique officielle de prévention de la fraude. UN 17 - أوصى المجلس في الفقرة 198 أن تضع الإدارة سياسة رسمية لمنع الغش وتنفذها.
    L'Administration a pris note de la recommandation du Comité l'invitant à mettre en place une politique officielle détaillée de prévention de la fraude et de lutte contre la corruption. UN 18 - تحيط الإدارة علما بتوصية المجلس التي تدعو إلى وضع سياسة رسمية شاملة لمنع الغش والفساد.
    Les autres mesures nouvelles sont notamment le renforcement des contrôles de prévention de la fraude et des abus, et la rationalisation du montant des prestations versées aux familles nombreuses pour tenir compte des économies d'échelle. UN وتشمل تدابير جديدة أخرى تشديد المراقبة لمنع الغش والتجاوزات، وترشيد مستويات الاستحقاقات للأسر الكبيرة لمراعاة وفورات الحجم.
    Le PNUD ne disposait pas de stratégie de prévention de la fraude au moment où les secours étaient fournis aux victimes du tsunami. UN 141 - ولم يكن لدى البرنامج الإنمائي استراتيجية لمنع الغش في الوقت الذي بُذلت فيه جهود إغاثة ضحايا تسونامي.
    À la date du tsunami et des efforts de relèvement, le bureau du PNUD en Indonésie n'avait pas mis en place de stratégie de prévention de la fraude. UN 323 - لم يكن لدى البرنامج الإنمائي في إندونيسيا استراتيجية لمنع الغش عند الاضطلاع بجهود الإغاثة المتصلة بكارثة تسونامي.
    En attendant elle a élaboré et mis en place un programme de prévention de la fraude constitué en partie d'un programme informatique, lequel est conçu en partenariat avec le fournisseur de carburant et qui est compatible avec le système de gestion des carburants. UN وكتدبير مؤقت، وضعت البعثة برنامج لمنع الغش في مناولة الوقود ونفذته. ويشمل جزء من هذا البرنامج برنامجا حاسوبيا يتوافق مع النظام الإلكتروني الجديد لرصد استخدام الوقود، تم تطويره بالاشتراك مع مقاول الوقود.
    m) De mettre au point et d'approuver une stratégie de prévention de la fraude en coordination avec les administrations de l'ONU et des autres fonds et programmes (par. 157). UN (م) وضع استراتيجية لمنع الغش وإقرارها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج (الفقرة 157)؛
    En mettant au point son plan de lutte antifraude, le FNUAP devrait notamment envisager de prendre les mesures suivantes : UN ويتعين على الصندوق عند وضع خطة لمنع الغش أن ينظر في ما يلي:
    Le FNUAP a collaboré avec le PNUD et l'UNOPS dans le cadre d'un groupe de travail commun afin d'élaborer une stratégie de lutte antifraude. UN يبذل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع جهودا مشتركة لوضع استراتيجية لمنع الغش.
    Toutefois, contrairement au secrétariat de la Caisse, le Service de la gestion des placements n'avait pas de politique de prévention des fraudes et son personnel n'était pas formé à des plans antifraude. UN غير أن الدائرة لا تملك خططا لمنع الغش أو تدريب الموظفين وتوعيتهم بمسائل الغش، خلافا لأمانة الصندوق.
    Un certain nombre de délégations ont félicité le FNUAP, le PNUD et l'UNOPS pour leurs efforts visant à élaborer un plan commun de lutte contre la fraude. UN وأثنى عدد من الوفود على الصندوق والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لجهودها في وضع خطة مشتركة لمنع الغش.
    Le FNUAP a pris toute une série de mesures importantes pour prévenir la fraude. UN 106 - وقد نفّذ صندوق السكان سلسلة من الإجراءات الهامة لمنع الغش.
    45. Le Groupe d'experts a noté que l'établissement de liens entre les registres d'état civil, par exemple les registres des naissances et des décès, est important pour l'analyse statistique, les études épidémiologiques et la prévention de la fraude. UN ٤٥ - وأشار فريق الخبراء إلى أن ربط صحائف تسجيل الواقعات الحيوية، مثل الولادة والوفاة، بعضها ببعض له أهمية بالنسبة للتحليل اﻹحصائي والدراسات الوبائية وكوسيلة لمنع الغش.
    Cadre stratégique du HCR en vue de la prévention des fraudes UN الإطار الاستراتيجي لمنع الغش
    Des dispositions visant à prévenir les fraudes ont été ajoutées aux consignes permanentes concernant la gestion des carburants, afin de remédier aux carences du système; UN وقد أُدرجت أحكام لمنع الغش في مناولة الوقود في إجراءات العمل النمطية لعمليات الوقود في البعثة كإجراء تصحيحي لأوجه الضعف التي اكتُشفت في النظام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more