"لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to French

    • pour prévenir la propagation du VIH
        
    • empêcher la propagation du VIH
        
    • de prévenir la propagation du VIH
        
    • lutte contre la propagation du VIH
        
    • prévention de la propagation du VIH
        
    • pour prévenir la transmission du VIH
        
    Cette tendance semble être liée aux efforts accomplis pour prévenir la propagation du VIH et d'autres infections chez les usagers de drogues par injection. UN ويبدو أن ذلك الاتجاه يترافق مع الجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Il a pris des mesures pour veiller à ce que les femmes aient pleinement accès à des soins de santé de qualité et aux informations nécessaires pour prévenir la propagation du VIH/sida. UN وأضافت أنها اتخذت خطوات لضمان أن تتمتع المرأة تمتعاً كاملاً بالمساواة في الرعاية الصحية وفي الحصول على المعلومات اللازمة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    Cette tendance semble être liée aux efforts accomplis pour prévenir la propagation du VIH et d'autres infections chez les usagers de drogues par injection. UN ويبدو أن ذلك الاتجاه مقترن بالجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    102.113 Continuer d'empêcher la propagation du VIH/sida dans le pays, conformément au Plan national stratégique 2008-2013 pour la prévention et le contrôle du VIH (Malaisie); UN 102-113- مواصلة جهودها لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما يتفق مع الخطة الاستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته للفترة 2008-2013 (ماليزيا)؛
    Pour les jeunes, la campagne met l'accent sur l'importance de l'usage des préservatifs et du dépistage précoce afin de prévenir la propagation du VIH/sida. UN وفي أوساط الشباب، تركز الحملة على أهمية استخدام الرفالات والاختبار المبكر لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En 2000, l'Ouzbékistan a adopté un programme stratégique de lutte contre la propagation du VIH/sida. UN 28 - وفي عام 2000، اعتمدت أوزبكستان برنامجا استراتيجيا لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    12. Encourage la conception et la mise en œuvre de programmes permettant aux hommes, y compris aux jeunes hommes, d'adopter un comportement prudent et responsable dans le domaine de la sexualité et de la procréation et d'utiliser des méthodes efficaces pour prévenir la propagation du VIH/sida; UN 12 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج لتمكين الرجال، بمن فيهم الشباب، من اتباع سلوك جنسي وإنجابي آمن ومسؤول، وعلى استخدام الطرق الفعالة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    12. Encourage la conception et la mise en œuvre de programmes permettant aux hommes, y compris aux jeunes hommes, d'adopter un comportement prudent et responsable dans le domaine de la sexualité et de la procréation et d'utiliser des méthodes efficaces pour prévenir la propagation du VIH/sida; UN 12 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج لتمكين الرجال، بمن فيهم الشباب، من اتباع سلوك جنسي وإنجابي يتسم بالأمن والمسؤولية، وعلى استخدام الطرق الفعالة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Des mesures ont été prises pour veiller à ce que les femmes aient pleinement accès à des soins de santé de qualité et aux informations nécessaires pour prévenir la propagation du VIH/sida, de la malaria et de la tuberculose. UN 27 - وقالت إنه قد اتُخذت خطوات لضمان أن تحصل المرأة بشكل كامل على الرعاية الصحية والمعلومات اللازمة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والملاريا والسيطرة عليه.
    15. Encourage la conception et la mise en œuvre de programmes permettant aux hommes, y compris aux jeunes gens, d'adopter un comportement prudent et responsable dans le domaine de la sexualité et de la procréation et d'utiliser des méthodes efficaces pour prévenir la propagation du VIH/sida; UN " 15 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج لتمكين الرجال، بمن فيهم الشباب، من اتباع سلوك جنسي وإنجابي يتسم بالأمن والمسؤولية، وعلى استخدام الطرق الفعالة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Veuillez indiquer quelles sont les mesures prises par l'État partie pour prévenir la propagation du VIH/sida, notamment par le biais de l'éducation sexuelle dans les écoles et les campagnes de sensibilisation. UN 18 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، بوسائل منها التثقيف الجنسي في المدارس وحملات التوعية.
    29. Encourage la conception et la mise en œuvre de programmes incitant les hommes, y compris les jeunes gens, en leur en donnant les moyens, d'adopter un comportement prudent et responsable dans le domaine de la sexualité et de la procréation et d'utiliser des méthodes efficaces pour prévenir la propagation du VIH/sida; UN 29 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج لتشجيع وتمكين الرجال، بمن فيهم الشباب، من اتباع سلوك جنسي وإنجابي يتسم بالحذر والمسؤولية ولا يشوبه الإكراه، وعلى استخدام الطرق الفعالة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Le Gouvernement érythréen, conjuguant ses efforts à ceux de la communauté internationale pour lutter contre ce fléau, a lancé le programme < < HAMSET > > , spécifiquement conçu pour prévenir la propagation du VIH/sida, du paludisme, des maladies sexuellement transmissibles et de la tuberculose. UN وقد أطلقت حكومته، التي انضمت إلى الجهود العالمية المبذولة لمكافحة هذا البلاء، برنامجا عُرف باسم برنامج " هامسيت " ، لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والأمراض التي تنتقل جنسيا والسل.
    À la fin de l'année en cours, avec l'appui du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), l'Association mènera plusieurs activités de conseil et d'éducation et prendra d'autres mesures pour prévenir la propagation du VIH/sida, en s'attachant en premier lieu à faire évoluer les comportements. UN وستقوم الرابطة في نهاية هذا العام، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بتنفيذ عدة أنشطة في مجالات تقديم المشورة والتثقيف والإجراءات الوقائية الأخرى لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال التركيز على النهج القائم على تغيير السلوك.
    Il se félicite aussi des initiatives prises par l'État partie pour prévenir la propagation du VIH/sida, dont la mise en oeuvre de mesures destinées à éviter la transmission du virus de la mère à l'enfant et la fourniture gratuite d'antirétroviraux pour les enfants âgés de 0 à 15 ans. UN كما تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك التدابير الوقائية وخاصة بشأن انتقاله من الأم إلى الطفل، وتوفير عقاقير مضادة للفيروس للأطفال من الميلاد وحتى 15 سنة.
    a) De redoubler d'efforts pour prévenir la propagation du VIH/sida, compte tenu de l'Observation générale no 3 sur le VIH/sida et les droits de l'enfant et des Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme; UN (أ) مضاعفة جهودها لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مراعية في ذلك تعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفيروس ومرض الإيدز وحقوق الإنسان؛
    En 2011, l'organisation a inauguré à Tanga un centre de formation et de rééducation qui propose des services de réadaptation à des personnes atteintes de diverses formes de handicap et mène une action d'information et d'éducation auprès des familles démunies des villages voisins et de la population au sens large afin d'empêcher la propagation du VIH/SIDA. UN وفي عام 2011، افتتحت المنظمة مركزا للتدريب وإعادة التأهيل في تانغا، حيث قدمت العلاج التأهيلي للأشخاص المصابين بشتى أشكال الإعاقة، إضافة إلى تزويد الأسر الفقيرة بالقرى المحيطة والسكان بوجه عام بالمعلومات وتوعيتهم سعيا لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Gouvernement a publié en 2001 la Stratégie nationale pour l'hygiène sexuelle et la lutte contre le VIH, qui prévoit des mesures pour empêcher la propagation du VIH et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN 267- وضعت الحكومة خططا لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي في الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية وفيروس نقص المناعة البشرية، المنشورة في 2001، وذلك بغية تكثيف جهودها في هذا المجال.
    28. Veuillez fournir des informations sur les mesures prises par l'État partie afin de prévenir la propagation du VIH/sida, y compris à travers l'éducation sexuelle dans les écoles, et les campagnes de sensibilisation visant à encourager un comportement sexuel sans danger et responsable. UN 28 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك منعه عن طريق تعليم الجنس في المدارس وتنظيم حملات التوعية التي تستهدف تشجيع السلوك الجنسي المسؤول والمأمون.
    78. Les campagnes gouvernementales de prévention et de lutte contre la propagation du VIH/sida manquent d'efficacité. UN 78- إن الحملات التي تديرها الحكومة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحتهما غير فعالة بما فيه الكفاية.
    La Banque mondiale lui apporte également, par le biais de la State AIDS Control Society, un soutien en ce qui concerne la prévention de la propagation du VIH parmi les toxicomanes qui s'injectent et les migrants. UN وتتلقى المنظمة دعما من البنك الدولي عن طريق جمعية مكافحة الإيدز التابعة للدولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن والمهاجرين.
    Un programme d'aide sociale global a été élaboré et a reçu une subvention de la Banque mondiale et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme pour prévenir la transmission du VIH parmi les groupes les plus vulnérables. UN كما وضع برنامج للدعم الاجتماعي الشامل، واستكمل بمنحة من البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين المجموعات الأكثر عرضة للإصابة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more