"لمهرجان" - Translation from Arabic to French

    • au Festival
        
    • festival de
        
    • Biennale
        
    • festival d
        
    • du Festival du
        
    • à un festival
        
    Amy aime tricoter ses pulls, donc j'ai pensé à un voyage tous frais payés au Festival Mouton et Laine dans le Wisconsin. Open Subtitles حسنا، أيمي تستمتع بحياكة معطفها. لذا كنت افكر باعطائها رحلة مكلفة لمهرجان ويسكونسن للصوف و الخراف
    On est venu au Festival Hitchcock, pour une triple séance. Open Subtitles كنا هنا البارحة لمهرجان هيتشكوك لقد كان عرض ثلاثي
    Les organisateurs du festival de nouvelle Angleterre l'ont vu, et ils vous veulent ! Open Subtitles المروجون لمهرجان الموسيقه في نيو إنجلاند شاهدوه ويريدون حجزكم ماذا؟
    Nous faisons la tournée de Cambulac en préparation du festival de la lune blanche. Open Subtitles نَتجوّلُ في كومبولاك استعدادا لمهرجان القمرِ الأبيضِ.
    Il a fait partie du jury international de la onzième Asian Art Biennale Bangladesh et des jurys d'autres festivals internationaux de cinéma. UN وعمل عضوا في لجنة التحكيم الدولية للدورة الحادية عشرة لمهرجان الفنون الآسيوية الذي يقام كل سنتين في بنغلاديش وفي هيئة التحكيم للمهرجانات الدولية للسينما.
    Association marocaine du festival d'Assa UN الرابطة المغربية لمهرجان آشا
    Il n'y en a pas eu au moment du festival. Du 1 4 au 1 8 mars. Open Subtitles لمهرجان الجبل للموسيقى من 14 إلى 18 مارس.
    - et ce soir là on s'est barrées, on est allées à un festival porno Open Subtitles كانت هنالك فتاة تدعى " إيفا توريس " في تلك الليلة تسللنا وذهبنا لمهرجان غباحي
    Je sèche le boulot pour aller au Festival Heritage Blues avec Victor. Open Subtitles لن اذهب للعمل لأذهب لمهرجان التراث الأزرق مع فيكتور
    Je cherche quelqu'un pour m'amener au Festival de la beuh à Venice. Open Subtitles حسناً ، أنا أبحث عن توصيلة لفينس لمهرجان الحشيش
    En 2002, le MNAA a coordonné l'action de toutes les délégations insulaires en les aidant à se préparer au Festival del Caribe à Santiago de Cuba. UN وفي عام 2002، أدى المتحف الوطني للآثار والأنثروبولوجيا دور المنسق في مساعدة جميع وفود الجزيرة على الإعداد لمهرجان دِل كاريبي في سانتياغو دي كوبا.
    Les bénéfices iront au Festival du Film de Tribea. Open Subtitles و العائدات لمهرجان تريبيكا السينمائي
    Je l'ai loué au Festival Sorghum à Atlanta. Open Subtitles أجّرتُ تلك لمهرجان الذرة البيضاء في "أتلانتا"
    Les jeunes sont là en force pour Halloween, mais se joignent à eux des hillbillies pour le 10e festival de musique Mountain Man. Open Subtitles الشباب يحتفلون بالهالويين بأقصى طاقتهم لكن معهم بعض القرويين بالدوره العاشره لمهرجان رجل الجبل الموسيقي
    Il sert également à organiser et encourager des festivals, des rencontres et expositions sur les diverses formes d'art : 22 manifestations de ce type ont eu lieu en 2005; la Biennale de musique brésilienne contemporaine, ainsi que des interprétations et exécutions à la salle de la Funarte. UN والبرنامج مسؤول كذلك عن عقد ورعاية المهرجانات واللقاءات والمعارض الخاصة بأشكال الفنون المختلفة، وقام بعقد ٢٢ حدثا من هذا القبيل في عام ٢٠٠٥، لمهرجان الموسيقى البرازيلية المعاصرة الذي يقام كل سنتين، وللعروض المقامة في قاعة المؤسسة الوطنية للفنون.
    Association marocaine du festival d'Assa UN الجمعية المغربية لمهرجان آسا
    M. Tamek (Association marocaine du festival d'Assa) déclare qu'il est un Sahraoui qui a la chance d'être né au Maroc, qui est un pays libre et démocratique. UN 45 - السيد تامك (الجمعية المغربية لمهرجان آسا): قال إنه صحراوي ومن حسن حظه أنه وُلد في المغرب، البلد الحر والديمقراطي.
    Ce centre administre un ensemble choral et une troupe de ballet d'enfants. Il a organisé trois concerts de chorale d'enfants, a participé, avec l'ensemble national de musique arabe, à trois concerts, et a organisé six concerts à l'occasion du Festival du cinéma pour enfants. UN يتبع المركز فريق لكورال الأطفال وآخر للباليه، وقد قدم المركز 3 حفلات لفرقة كورال الأطفال كما شاركت الفرقة مع الفرقة القومية للموسيقى العربية في 3 حفلات، كما نظم المركز 6 حفلات لمهرجان سينما الأطفال.
    L’UNESCO envisage également la possibilité d’associer l’OIF à l’organisation annuelle du Festival du film contre l’exclusion et pour la tolérance, et à établir une coopération pour la diffusion de matériel pédagogique existant en langue française ainsi que pour la traduction et la diffusion, en français, d’ouvrages publiés dans d’autres langues par l’UNESCO. UN وتنظر اليونسكو أيضا في إمكانية إشراك المنظمة الدولية في التنظيم السنوي لمهرجان اﻷفلام المناهضة للاستبعاد والمناصرة للتسامح، وفي التعاون في مجال تعميم الموارد التربوية الموجودة باللغة الفرنسية، وكذلك في ترجمة المؤلفات التي نشرتها اليونسكو باللغات اﻷخرى إلى اللغة الفرنسية وتعميمها.
    Dans le cadre du processus de dialogue et de consultation Darfour-Darfour, une assistance a été fournie à un festival équestre de quatre jours à El Daien, dans le Sud-Darfour, du 30 mai au 2 juin. UN 57 - كما قدم الصندوق المساعدة لمهرجان للفروسية مدته أربعة أيام، نظم في الضعين بجنوب دارفور من 30 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more