"لمواد البناء" - Translation from Arabic to French

    • de matériaux de construction
        
    • des matériaux de construction
        
    • pour les matériaux de construction
        
    • Building Materials
        
    • matériaux de construction à
        
    La Mission a déjà lancé une importante phase d'acquisition de matériaux de construction essentiels, de matériel, d'outils et de personnel pour ces projets de construction. UN بدأت البعثة بالفعل عملية الشراء الهامة لمواد البناء الأساسية، والمعدات والأدوات والموظفين لمشاريع التشييد.
    On compte des industries alimentaires et agroalimentaires, une industrie textile, des industries chimiques, des industries métallurgiques et mécaniques, et des industries de matériaux de construction. UN وهي تشمل صناعات غذائية، وصناعات للنسيج، وصناعات كيمائية، وصناعات معدنية وميكانيكية، إلى جانب صناعات لمواد البناء.
    El Salvador a créé une banque de matériaux de construction qui aide les habitants à reconstruire leur maison. UN وأنشأت السلفادور مصرفا لمواد البناء لتمكين أفراد الشعب من إعادة بناء منازلهم.
    Par conséquent, des mécanismes doivent être mis en place pour assurer le passage en toute sécurité des matériaux de construction vers Gaza. UN ولذلك يجب وضع آليات لكفالة المرور الآمن لمواد البناء إلى غزة.
    De nombreuses entreprises arabes qui fabriquent des matériaux de construction sont proches du marché iraquien et bien placées pour l'approvisionner. UN كما أن كثيرا من المؤسسات العربية المنتجة لمواد البناء والتعمير أقرب وأقدر على الوصول إلى السوق العراقي.
    Les innovations en matière d'établissement et de promotion de normes appropriées pour les matériaux de construction locaux, qui ont fait l'objet de démonstration dans trois pays, devraient avoir été popularisées et reproduites dans d'autres pays. UN وينبغي أن تكون الابتكارات في مجال وضع وتشجيع المعايير اللازمة لمواد البناء المحلية المختارة ، وهو ما تم بيانه عمليا في ثلاثة بلدان، قد أصبحت في متناول الجمهور وتكررت في عدة بلدان أخرى.
    1991 : agissant en qualité de président du tribunal d'arbitrage dans l'affaire < < The National Company of Building Materials c. the National Maritime Transportation Company > > . UN 1991: عمل رئيسا لمحكمة التحكيم في قضية الشركة الوطنية لمواد البناء ضد الشركة الوطنية للنقل البحري.
    La production locale de matériaux de construction et l'entretien et la réparation des logements créent un grand nombre d'emplois et d'autres possibilités de génération de revenu dans les zones urbaines. UN ويوفر الإنتاج المحلي لمواد البناء وصيانة المساكن وإصلاحها عدداً كبيراً من الوظائف وغير ذلك من فرص توليد الدخل في المناطق الحضرية.
    Aucun pays ne peut donc exporter d'amiante au Chili, sauf dans des cas précis, qui excluent les matériaux et les intrants destinés à la fabrication de matériaux de construction et doivent être expressément autorisés par les autorités sanitaires. UN ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الأسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية.
    Aucun pays ne peut donc exporter d'amiante au Chili, sauf dans des cas précis, qui excluent les matériaux et les intrants destinés à la fabrication de matériaux de construction et doivent être expressément autorisés par les autorités sanitaires. UN ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الإسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية.
    Aucun pays ne peut donc exporter d'amiante au Chili, sauf dans des cas spécifiques, qui excluent les matériaux et les intrants participant à la fabrication de matériaux de construction et doivent être expressément autorisés par les autorités sanitaires. UN ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الأسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية.
    Aucun pays ne peut donc exporter d'amiante au Chili, sauf dans des cas précis, qui excluent les matériaux et les intrants destinés à la fabrication de matériaux de construction et doivent être expressément autorisés par les autorités sanitaires. UN ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الأسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية.
    Aucun pays ne peut donc exporter d'amiante au Chili, sauf dans des cas précis, qui excluent les matériaux et les intrants destinés à la fabrication de matériaux de construction et doivent être expressément autorisés par les autorités sanitaires. UN ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الأسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية.
    Aucun pays ne peut donc exporter d'amiante au Chili, sauf dans des cas précis, qui excluent les matériaux et les intrants destinés à la fabrication de matériaux de construction et doivent être expressément autorisés par les autorités sanitaires. UN ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الأسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية.
    Dans ce contexte, l'ONUDI met en oeuvre un projet sur le développement intégré des matériaux de construction et de l'industrie du bâtiment. UN وفي داخل هذا اﻹطار، تقوم اليونيدو بتنفيذ مشروع بشأن التنمية المتكاملة لمواد البناء وصناعة التشييد.
    En 1997, l’ONUDI a poursuivi l’exécution d’un projet de développement intégré du secteur du bâtiment et des matériaux de construction en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وواصلت اليونيدو، في عام ١٩٩٧ تنفيذ مشروع يهدف إلى تحقيق التنمية المتكاملة لمواد البناء ولصناعة التشييد في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Dans le prolongement d'un projet de développement intégré du secteur du bâtiment et des matériaux de construction, l'ONUDI a réalisé une série d'études générales et organisé un voyage d'étude ainsi qu'un certain nombre de séminaires sur l'évaluation sectorielle. UN وواصلت اليونيدو تنفيذ مشروع للتنمية المتكاملة لمواد البناء وصناعة التشييد، فأنجزت مجموعة من الدراسات اﻷساسية، ونظمت جولة دراسية، وعقدت عددا من الحلقات الدراسية عن التقييم القطاعي.
    Dans la plupart des territoires où elle a interrogé des habitants, la Mission a noté qu'ils cultivaient de petites parcelles de terrain pour subvenir à leurs besoins et qu'ils récupéraient, pour leur usage personnel, des matériaux de construction dans les ruines situées à proximité. UN في كل مكان تقريبا من الأقاليم التي قابلت فيها البعثة الناس، لاحظت وجود زراعة الكفاف في قطع أراضي صغيرة وإعادة الاستعمال الشخصي لمواد البناء المأخوذة من الخرائب المجاورة.
    104. Enka avait initialement demandé une indemnité de US$ 3 258 466 pour les pièces détachées et de US$ 7 253 974 pour les matériaux de construction. UN ٤٠١- وكانت الشركة تطالب في اﻷساس بمبلغ ٦٦٤ ٨٥٢ ٣ دولاراً لقطع الغيار و٤٧٩ ٣٥٢ ٧ دولاراً لمواد البناء.
    104. Enka avait initialement demandé une indemnité de US$ 3 258 466 pour les pièces détachées et de US$ 7 253 974 pour les matériaux de construction. UN ٤٠١ - وكانت الشركة تطالب في اﻷساس بمبلغ ٦٦٤ ٨٥٢ ٣ دولارا لقطع الغيار و٤٧٩ ٣٥٢ ٧ دولارا لمواد البناء.
    :: Abadi Building Materials; UN • شركة عبادي لمواد البناء
    Dans le cadre d'un projet visant à promouvoir l'utilisation de matériaux de construction appropriés et à bon marché et l'amélioration des techniques de construction, 10 logements modèles ont été construits et une formation ainsi qu'une assistance ont été proposées aux petits artisans pour qu'ils se lancent dans la production de matériaux de construction à bon marché. UN وتحت مشروع محدد لتعزيز مواد البناء المناسبة والمنخفضة الكلفة وتقنيات التشييد المحسنة، تم إنشاء عشرة مساكن نموذجية، وتدريب ومساعدة صغار المتعهدين لتوطيد أنفسهم في المجتمع المحلي لغرض الانتاج التجاري لمواد البناء الرخيصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more