"لموارد المياه العذبة في العالم" - Translation from Arabic to French

    • des ressources mondiales en eau douce
        
    • des ressources en eau douce
        
    Inventaire exhaustif des ressources mondiales en eau douce : rapport du Secrétaire général UN تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم: تقرير اﻷمين العام
    Inventaire exhaustif des ressources mondiales en eau douce UN تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم
    Elles s'inspirent d'une matrice (voir plus loin, tableau 1), mise au point par les membres du Comité directeur pour l'évaluation d'ensemble des ressources mondiales en eau douce. UN ويستند تحديد الفئات إلى المصفوفة المبينة في الجدول ١ أدناه، التي وافق عليها أعضاء لجنة التوجيه للتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم.
    Rapport du Secrétaire général sur l'inventaire exhaustif des ressources mondiales en eau douce (E/CN.17/1997/9) UN تقرير اﻷمين العام بشأن تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم )E/CN.17/1997/9(
    La situation des ressources en eau douce dans le monde suscite un certain nombre de graves préoccupations qui ont été évoquées au cours du processus préparatoire de l'inventaire exhaustif des ressources en eau douce de la planète. UN لقد برزت مسائل رئيسية تبعث على القلق بالنسبة لحالة موارد المياه العذبة في العالم خلال العملية التحضيرية للتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم.
    Rapport du Secrétaire général sur une évaluation complète des ressources mondiales en eau douce (E/CN.17/1997/9) UN تقرير اﻷمين العام عن إجراء تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم (E/CN.17/1997/9)
    g) Rapport du Secrétaire général sur l'inventaire exhaustif des ressources mondiales en eau douce (E/CN.17/1997/9); UN )ز( تقرير اﻷمين العام بشأن تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم )E/CN.17/1997/9(؛
    E. Vers une approche intégrée de la gestion des ressources en eau L'inventaire exhaustif des ressources mondiales en eau douce et d'autres évaluations similaires estiment grosso modo qu'environ un tiers de la population mondiale vit dans des zones qui sont déjà soumises à des contraintes modérées ou sévères liées à une forte consommation de leurs ressources en eau par rapport à leurs disponibilités. UN 65 - يقدر التقرير المعنون التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم عام 1997، فضلا عن التقييمات الأخرى المماثلة، عامة، أن زهاء ثُلث سكان العالم يعيشون في مناطق تواجه بالفعل إجهادا متوسطا أو شديدا على مواردها من المياه نظرا لارتفاع مستويات الاستهلاك مقارنة بتوافر تلك الموارد.
    Le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable a souligné que la valeur du rapport résiderait dans les recommandations que formulerait le Conseil. Ce rapport compléterait d'autres rapports élaborés par le Secrétariat pour la session extraordinaire, notamment ceux relatifs à l'examen des tendances à long terme du développement durable et à l'évaluation des ressources mondiales en eau douce. UN وذكر وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أن قيمة تقرير المجلس تنبع من التوصيات المتعلقة بالسياسة التي يقدمها وأنه سيكون مكملا للتقارير اﻷخرى التي تقوم اﻷمانة العامة بإعدادها للدورة الاستثنائية ولا سيما تلك التي تدرس الاتجاهات طويلة اﻷجل في التنمية المستدامة وتضع تقييما لموارد المياه العذبة في العالم.
    L’inventaire exhaustif des ressources mondiales en eau douce (E/CN.17/1997/9) a permis d’établir que la plupart des pays ne sont pas en mesure de fournir des données précises sur la qualité et la quantité des ressources en eau et que depuis des années, les services d’hydrologie des pays en développement, ceux d’Afrique en particulier, disposent de moins en moins de moyens. Dans l’ensemble, les données sur les eaux souterraines sont insuffisantes. UN ٤٦ - تبين من التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم أن القدرة على توفير بيانات دقيقة عن نوعية وكمية المياه يعتورها نقص كبير في غالبية البلدان، وان قدرة المكاتب الهيدرولوجية بالبلدان النامية، وخاصة في افريقيا، ما فتئت تتدهور منذ سنوات، وثمة نقص، في الكثير من اﻷحيان، في المعارف المتصلة بمصادر المياه الجوفية.
    Selon l'Inventaire exhaustif des ressources mondiales en eau douce (E/CN.17/1997/9), soumis à la Commission du développement durable à sa cinquième session, en 1997, environ un tiers de la population mondiale vit dans des pays qui connaissent des conditions de stress hydrique (modéré à sévère en raison de l'augmentation des besoins résultant de la croissance démographique et des activités humaines). UN وحسبما جاء في التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم (E/CN.17/1997/9)، والمقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة المعقودة في عام 1997، فإن حوالي ثلث سكان العالم يعيشون في بلدان تواجه ضغطا متوسطا أو كبيرا على الماء، وهو ضغط راجع إلى أمور منها ازدياد الطلب على المياه جراء النمو السكاني والأنشطة البشرية.
    L'évaluation globale des ressources en eau douce donne une idée nouvelle de la gravité de la situation et montre qu'il est nécessaire de prendre des mesures concertées. UN وتلقي اﻷدلة التي يقدمها التقييم العالمي الشامل لموارد المياه العذبة في العالم ضوءا جديدا على طابع اﻹلحاح الذي تتسم به حالة المياه العذبة في العالم، مما يتطلب ردا موحدا في مجال السياسة العامة.
    Les débats ont surtout porté sur l’Évaluation d’ensemble des ressources en eau douce du monde, établie conjointement par l’Institut suédois pour l’environnement et un certain nombre d’organismes des Nations Unies. UN وكان البند اﻷساسي للمناقشات بعنوان " التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم " وقد شارك في إعداده معهد البيئة السويدي وعدد من هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more