Les Parties ont approuvé ce projet de décision, tel que modifié oralement, pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. | UN | ووافقت الأطراف على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة شفوياً، لمواصلة النظر فيه في الجزء الرفيع المستوى. |
Après un examen préliminaire, elle avait été transmise à la vingt-quatrième Réunion des Parties pour plus ample examen. | UN | وقد نوقش المقترح وأُحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Sur cette base, les Parties ont approuvé le projet de décision pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. | UN | وعلى هذا الأساس وافقت الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لمواصلة النظر فيه. |
Un projet d'appel est annexé au présent document pour examen plus approfondi par les délégations; | UN | ويرد في مرفق هذه الورقة مشروع نداء لمواصلة النظر فيه من جانب الوفود. |
Avant de quitter le pays, la délégation de l'ONU a remis, pour examen plus poussé, un projet de loi relatif à la création d'un tribunal. | UN | وقام وفد الأمم المتحدة، قبل مغادرته كمبوديا، بتسليم مشروع قانون بإنشاء محكمة، لمواصلة النظر فيه. |
11. Le Conseil a décidé de ne pas accorder le statut consultatif (catégorie II) au Comité international de la paix et des droits de l'homme, et de retourner la demande de cette organisation au Comité chargé des organisations non gouvernementales, pour complément d'examen. | UN | ١١ - وقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري من الفئة الثانية للجنة الدولية للسلم وحقوق الانسان، وإحالة طلب هذه المنظمة إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لمواصلة النظر فيه. |
Selon l'avis qui a prévalu au sein du Groupe, le projet d'article méritait, malgré les fortes manifestations de soutien qui s'étaient exprimées à l'appui d'une suppression de la disposition, d'être conservé sous une forme révisée, en vue d'un examen ultérieur. | UN | وكان الرأي السائد في الفريق العامل هو أنه رغم ما أبدي من تأييد قوي لحذف هذا الحكم فهو يستحق الإبقاء عليه، في شكل منقح، لمواصلة النظر فيه. |
À l'issue de l'examen, le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingtsixième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision révisé figurant dans l'annexe I au présent rapport. | UN | وبعد هذه المناقشات، اتفق الفريق العامل على إحالة الصيغة المنقحة لمشروع المقرر الوراد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
39. Le Comité est convenu de transmettre la résolution au comité de rédaction pour plus ample examen. | UN | 39 - ووافقت اللجنة على إحالة القرار إلى لجنة الصياغة لمواصلة النظر فيه. |
Le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-cinquième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision reproduit dans la section A de l'annexe I au présent rapport. | UN | 27 - واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر، على النحو المبيَّن في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-cinquième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision reproduit dans la section C de l'annexe I au présent rapport. | UN | 86 - واتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر بصيغته الواردة في الفرع جيم من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Bon nombre de Parties ont signalé qu'elles avaient besoin de davantage de temps pour examiner cette proposition et le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de la transmettre à la Réunion des Parties pour plus ample examen. | UN | وأشارت أطراف كثيرة إلى أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت لاستعراض المقترح كما وافق الفريق العامل المفتوح العضوية على تقديمه إلى اجتماع الأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Les Parties se sont ultérieurement mises d'accord sur la composition du Comité d'application et du Comité exécutif et pour la coprésidence du Groupe de travail à composition non limitée et approuvé les projets de décision correspondants, pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. | UN | وفيما بعد، اتفقت الأطراف على عضوية لجنة التنفيذ، وعضوية اللجنة التنفيذية وعلى الرئيسين المشاركين للفريق العامل وأقرت مشروع مقرر يعكس ذلك الاتفاق لمواصلة النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
70. À l'issue de ses délibérations, le Comité est convenu de renvoyer le projet de résolution au groupe de rédaction pour examen plus approfondi. | UN | وبعد مناقشة مشروع القرار، وافقت اللجنة على إحالته إلى فريق الصياغة لمواصلة النظر فيه. |
58. À l'issue de ses délibérations, le Comité est convenu de renvoyer le projet de résolution au groupe de rédaction pour examen plus approfondi conformément aux discussions tenues en son sein. | UN | وبعد المناقشة التي أجرتها اللجنة، اتفقت على إحالة مشروع القرار إلى فريق الصياغة لمواصلة النظر فيه بما يتسق مع المناقشات التي جرت في اللجنة. |
64. À l'issue de ses délibérations sur le projet de résolution, le Comité est convenu de le renvoyer au groupe de rédaction pour examen plus approfondi conformément aux discussions tenues en son sein. | UN | وبعد المناقشة التي أجرتها اللجنة لمشروع القرار، اتفقت على إحالته إلى فريق الصياغة لمواصلة النظر فيه بما يتسق مع مناقشة اللجنة الجامعة. |
Le Groupe de travail a convenu de transmettre le projet de décision, qui figure en tant que projet de décision XXVI/[F] dans la section II du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3, à la vingt-sixième Réunion des Parties pour examen plus poussé. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر الوارد في صورة 26/[واو] في الفرع الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3 إلى اجتماع الأطراف السادس والعشرين لمواصلة النظر فيه. |
Le Groupe de travail avait décidé de transmettre le projet de décision XXV/[F], qui figure dans la section II du document UNEP/OzL.Pro.25/3 et dont des éléments figurent entre crochets, à la vingt-cinquième Réunion des Parties pour examen plus poussé. | UN | وقد وافق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر 25/]واو[ الوارد في الفرع ثانياً من الوثيقة UNEP.OzL.Pro.25/3، مع عناصر موضوعة بين أقواس معقوفة، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
11. Le Conseil a décidé de ne pas accorder le statut consultatif (catégorie II) au Comité international de la paix et des droits de l'homme, et de retourner la demande de cette organisation au Comité chargé des organisations non gouvernementales, pour complément d'examen. | UN | ١١ - وقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري من الفئة الثانية للجنة الدولية للسلم وحقوق الانسان، وإحالة طلب هذه المنظمة إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لمواصلة النظر فيه. |
À la même séance, il a fait une déclaration par laquelle il a indiqué que la Commission n'est pas parvenue à un consensus quant à l'annexion du projet du Président (NPT/CONF.2005/MC.II/CRP.3) à son rapport final et à sa transmission à la Conférence en vue d'un examen ultérieur. | UN | واللجنة لم تتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إرفاق مشروع تقرير الرئيس (NPT/CONF.2005/MC.II/CRP.3)، لتقريرها النهائي مع تقديمه إلى المؤتمر لمواصلة النظر فيه. |
30. Le Président croit comprendre que la Commission a terminé la première lecture du chapitre 17 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 et souhaite que ce chapitre fasse l'objet d'un plus ample examen dans le cadre de consultations officieuses. | UN | ٣٠ - الرئيس: قال إنه يعتبر بأن اللجنة قد أنهت قراءتها اﻷولى للباب ١٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وأعرب عن رغبته في إحالة هذا الباب إلى مشاورات رسمية لمواصلة النظر فيه. |
Le projet de loi a été renvoyé aux commissions techniques de la Chambre pour être examiné plus avant. | UN | وأُعيد مشروع القانون إلى اللجان الفنية التابعة للمجلس لمواصلة النظر فيه. |
Au vu des progrès très limités qui avaient été accomplis au cours du délai imparti, le Groupe de travail avait décidé de transmettre le projet de décision à la vingtcinquième Réunion des Parties pour qu'il soit examiné plus en détail (UNEP/OzL.Pro.25/3, section II, projet de décision XXV/[G]). | UN | وبالنظر إلى أنه حقق تقدماً محدوداً فحسب بشأن هذه القضية خلال الوقت المتاح، فإن الفريق العامل اتفق على إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه (UNEP/OzL.Pro.25/3، الفرع الثاني، مشروع المقرر 25/[زاي]). |
À l'issue du référendum, le Conseil de Gouvernement et le Gouvernement néo-zélandais ont décidé d'un commun accord de laisser le projet de référendum sur la table en vue de l'examiner ultérieurement. | UN | 18 - وبعد عقد الاستفتاء، اتفق مجلس الحكومة القائمة وحكومة نيوزيلندا على ترك برنامج الاستفتاء مطروحا على طاولة البحث، لمواصلة النظر فيه. |
Il est soumis à la Plénière pour qu'elle l'examine plus avant à sa deuxième session et n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | ويعرض هنا على الاجتماع العام لمواصلة النظر فيه في دورته الثانية، وذلك دون تحريره رسمياً. المرفق |