"لموردي الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • des fournisseurs des Nations Unies
        
    • des fournisseurs de l'ONU
        
    • fournisseurs des organismes des Nations Unies
        
    • fournisseurs sera pleinement opérationnelle
        
    • les fournisseurs de l'ONU
        
    • fournisseurs et
        
    Le code de conduite des fournisseurs des Nations Unies devait aussi entrer en vigueur avant la fin de 2005. UN وقد كان من المتوقع أن تُسن مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة أيضا بنهاية عام 2005.
    Une pratique responsable en matière d'achat permettra au Secrétariat d'appliquer les dispositions du Code de conduite à l'intention des fournisseurs des Nations Unies de façon plus efficace. UN وسيمكن الشراء المستدام الأمانة العامة من إنفاذ أحكام مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة على نحو أكثر فعالية.
    Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies UN مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة
    Un code de conduite des fournisseurs de l'ONU est aussi en préparation. UN ويجري أيضاً صوغ مشروع مدونة سلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Code de conduite des fournisseurs de l'ONU - conflit d'intérêts : Le Code de conduite des fournisseurs de l'ONU, établi par la Division des achats, prescrit les règles déontologiques que doivent respecter les fournisseurs de l'Organisation. UN 73 - مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة: تضارب المصالح: تصف مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة التي استحدثتها شعبة المشتريات السلوك الأخلاقي المناسب للبائعين المتعاملين مع المنظمة.
    Tous les avis de passation de marché d'un montant supérieur à 40 000 dollars ont été publiés sur le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies et sur la page d'accueil des sites Web de la Division des achats et de l'Office des Nations Unies à Vienne, et parfois aussi sur celle du PNUD en fonction de la nature du marché. UN ونشرت جميع إعلانات الشراء التي تزيد قيمتها على 000 40 دولار على الموقع الإلكتروني لموردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، والموقع الإلكتروني لشعبة المشتريات، والموقع الإلكتروني لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، وأحيانا في صفحة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بحسب طبيعة طلب الشراء.
    Une fois que la base commune de données sur les fournisseurs sera pleinement opérationnelle, la Division aura accès au fichier de fournisseurs de 11 autres organismes des Nations Unies. UN وبمجــرد الانتهــاء مــن إعــداد قاعدة البيانات المشتركة لموردي اﻷمم المتحدة سيتسنى للشعبة الوصول إلى قوائم ١١ منظمة أخرى من منظمات اﻷمم المتحدة.
    Le Code de conduite à l'intention des fournisseurs des Nations Unies, adopté en 2011, est l'un des exemples les plus importants de cette collaboration. UN 15 - وكأحد أكبر الأمثلة على التعاون حتى الآن اعتماد مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة في عام 2011.
    Le Comité recommande que l'UNRWA adopte et impose aux fournisseurs un code de conduire aligné sur le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. UN 48 - يوصي المجلس الأونروا بأن تعتمد، وتنفذ، مدونة قواعد سلوك الموردين تتماشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 48, le Comité a recommandé que l'UNRWA adopte et impose aux fournisseurs un code de conduite aligné sur le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. UN 260 - في الفقرة 48، أوصى المجلس الوكالة بأن تعتمد وتنفذ مدونة لقواعد سلوك الموردين تتمشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies a été révisé en 2013 et approuvé par les membres du Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion, ce qui a élargi sa portée à l'ensemble des entités des Nations Unies. UN 90 - نقّحت مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة عام 2013 وأقرّها أعضاء شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى ووسّع نطاقها ليشمل جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, en 2012 la Division des approvisionnements de l'UNICEF a effectué une étude pilote auprès d'un conseil de sanction des vendeurs qui sanctionnerait les vendeurs qui ne respectent pas le Code de conduite à l'intention des fournisseurs des Nations Unies. UN 6 - وعلاوة على ذلك، أجرت شعبة الإمداد في اليونيسيف في عام 2012 دراسة رائدة بخصوص إنشاء مجلس معني بفرض عقوبات على البائعين الذين لا يلتزمون بمدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Parmi les mesures prises, on peut citer la publication du Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies, qui stipule que les fournisseurs doivent respecter les valeurs consacrées par la Charte des Nations Unies, et l'adoption d'une politique imposant des restrictions concernant l'emploi après la cessation de service au personnel des Nations Unies appelé à exercer des fonctions liées aux achats. UN وشملت بعض التدابير المتخذة إصدار مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة التي تنص على وجوب امتثال الموردين للقيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت سياسة عامة تفرض قيودا على موظفي الأمم المتحدة المكلفين بمهام الشراء، بعد انتهاء خدمتهم.
    L'Organisation a pris plusieurs mesures pour faciliter la coopération des fournisseurs aux investigations, notamment l'introduction de nouveaux critères d'agrément, la révision en janvier 2008 des conditions générales appliquées par l'ONU en matière de contrats et l'application du Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. UN وقامت المنظمة بعدد من الخطوات لتيسير تعاون الموردين مع التحقيقات، بما في ذلك استخدام معايير جديدة في التسجيل، وتنقيح الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2008 وتطبيق مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif a demandé si le Secrétariat avait consulté les États Membres durant l'élaboration du Code de conduite des fournisseurs de l'ONU. UN 53 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كانت الأمانة العامة قد تشاورت مع الدول الأعضاء خلال عملية إعداد مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif a demandé des précisions complémentaires sur le nombre de fonctionnaires qui avaient fait l'objet de sanctions ou de réprimandes pour avoir enfreint la politique de tolérance zéro relative aux cadeaux et autres faveurs, imposée en vertu du Code de conduite des fournisseurs de l'ONU. UN طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن عدد الحالات التي فُرضت فيها عقوبات/توبيخات على موظفين بسبب انتهاكهم سياسة " عدم التسامح " تجاه الهدايا أو الضيافة، المطبقة في إطار مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Il a également fourni des services communs d'achat à des organismes des Nations Unies et à d'autres partenaires, notamment en achetant pour 67,5 millions de dollars de biens par le biais de UN WebBuy et en hébergeant le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN وقدّم أيضا خدمات المشتريات المشتركة لمنظمات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، ومن ذلك مثلاً شراء ما قيمته 67.5 مليون دولار من السلع من خلال موقع الشراء الشبكي للأمم المتحدة واستضافة مرفق الشراء الإلكتروني لموردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    Une fois que la base commune de données sur les fournisseurs sera pleinement opérationnelle, la Division aura accès au fichier de fournisseurs de 11 autres organismes des Nations Unies. UN وبمجــرد الانتهــاء مــن إعــداد قاعدة البيانات المشتركة لموردي اﻷمم المتحدة سيتسنى للشعبة الوصول إلى قوائم ١١ منظمة أخرى من منظمات اﻷمم المتحدة.
    j) L'examen d'un projet de code de déontologie pour les fournisseurs de l'ONU n'était toujours pas achevé (par. 125); UN (ك) لا تزال مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة قيد الاستعراض (الفقرة 125)؛
    La Division des achats se propose d’examiner la fréquence des évaluations effectuées par le Comité d’examen des fournisseurs et les méthodes d’évaluation des entreprises candidates compte tenu des progrès réalisés récemment dans la mise en oeuvre de la base de données des Nations Unies sur les fournisseurs. UN وتعتـــزم شعبة المشتريات استعراض تواتر اجتماعـــات اللجنة، وإجراءات تقييم الموردين المحتملين في ضوء التطورات اﻷخيرة نحو تنفيذ قاعدة البيانات الموحدة لموردي اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more