Il faudrait par conséquent créer trois nouveaux postes de juriste. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة إلى إنشاء ثلاث وظائف إضافية لموظفين قانونيين. |
En outre, le Comité estime que la Cour est actuellement dotée d'un nombre suffisant de postes de juriste pour pouvoir bénéficier effectivement de l'appui et de l'assistance juridiques nécessaires pour le nombre relativement stable d'affaires dont elle est saisie ces dernières années. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤمن اللجنة بأن المحكمة لديها الآن عدد كاف من الوظائف لموظفين قانونيين لضمان تقديم الدعم والمساعدة القانونيين الفعّالَين لمواجهة تزايد عبء القضايا بشكل مطرد نسبيا في السنوات الأخيرة. |
Le Comité recommande par conséquent de ne pas approuver la création des six postes de juriste à la classe P-2. | UN | وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء ست وظائف برتبة ف-2 لموظفين قانونيين. |
Nous espérons, à cet égard, que les propositions contenues dans le projet de budget qui vous a été soumis, relatives à la création de plusieurs postes de juristes, à divers niveaux, seront retenues. | UN | وفي هذا الصدد، يحدونا اﻷمل في أن يتسنى اعتماد اﻷحكام الواردة في مشروع الميزانية المعروض عليكم، فيما يتعلق بإنشاء عدة مناصب لموظفين قانونيين على مختلف المستويات. |
Postes redéployés : 4 P-4 et 4 P-3 (juristes) mutés de Kigali à Arusha | UN | الوظائف المنقولة: أربع وظائف برتبة ف-4 وأربع وظائف برتبة ف-3 لموظفين قانونيين من كيغالي إلى أروشا |
Depuis le 1er janvier 2012, trois postes de juriste adjoint de 1re classe (P-2) ont été supprimés. | UN | ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2012، ألغيت 3 وظائف من الرتبة ف-2 لموظفين قانونيين معاونين. |
Au total, le Secrétaire général demande cinq nouveaux postes de juriste pour la Section du droit administratif. | UN | 135 - ويلتمس الأمين العام توفير ما مجموعه خمس وظائف إضافية لموظفين قانونيين في قسم القانون الإداري. |
Il est proposé de créer 2 nouveaux postes de juriste (1 P-4 et 1 P-3) à l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | ويقترح إنشاء وظيفتين جديدتين لموظفين قانونيين (1 ف-4 و 1 ف-3) يتمركزان في مكتب نيروبي. |
C'est ainsi que neuf nouveaux postes de juriste ont été créés depuis l'exercice biennal 2004-2005 alors que le nombre d'affaires n'a guère changé. | UN | وباختصار، أُنشئ ما مجموعه 9 وظائف جديدة لموظفين قانونيين منذ فترة السنتين 2004-2005، بينما لم يتغير عدد القضايا إلا قليلا. |
Par ailleurs, compte tenu du nombre d'affaires dont le Groupe consultatif sur les droits de l'homme est saisi, il faudrait créer trois postes de juriste de plus que le nombre demandé par le Secrétaire général. | UN | ومضى يقول إنه ينبغي إنشاء ما لا يقل عن ثلاث وظائف جديدة لموظفين قانونيين تابعين للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان، إضافة إلى الوظائف التي اقترحها الأمين العام، بالنظر إلى نطاق العمل الذي لا يزال بين يدي الفريق الاستشاري. |
Enfin, puisque le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo dispose que toute loi adoptée par l'Assemblée du Kosovo doit être promulguée par le Représentant spécial du Secrétaire général, il serait judicieux de créer des postes de juriste supplémentaires au Bureau des affaires juridiques pour que celui-ci puisse analyser les textes de loi avant leur promulgation. | UN | وحيث إن جميع القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية لكوسوفو يجب أن يصدرها الممثل الخاص للأمين العام، عملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، اعتبر المتحدث أنه سيكون من المناسب أيضا إنشاء وظائف إضافية لموظفين قانونيين في مكتب الشؤون القانونية، وذلك للقيام بتحليل تلك التشريعات قبل إصدارها. |
Afin qu'elle dispose des compétences et connaissances juridiques nécessaires à la compréhension du contexte culturel et institutionnel dans lequel fonctionne le système juridique timorais et pour aider au développement des capacités juridiques nationales, il est prévu de la doter de trois postes de juriste recruté sur le plan national. | UN | ويتضمن ملاك موظفي القسم 3 وظائف لموظفين قانونيين وطنيين، وذلك لكي توجد فيه خبرة ومعرفة قانونيتان وطنيتان بشأن السياق الثقافي والمؤسسي الذي يعمل فيه النظام القانوني في تيمور - ليشتي، وللمساعدة في تطوير القدرات القانونية الوطنية. |
Pour la Section d’appui judiciaire des Chambres, quatre nouveaux postes de juriste (1 P-4 et 3 P-2) sont demandés pour répondre aux besoins de la troisième Chambre. | UN | ٥٢ - وبالنسبة لقسم الدعم القانوني للدوائر، التابع لقلم المحكمة، طلبت ٤ وظائف إضافية لموظفين قانونيين )١ ف-٤، و ٣ ف-٢( لدعم الدائرة الابتدائية الثالثة. |
Il est proposé de renforcer l’appui aux Chambres de première instance en leur affectant 3 nouveaux postes de juriste (P-3) qui seront chargés d’aider quotidiennement les juges de chaque Chambre dans la poursuite des procédures et participeraient aux travaux de l’équipe de rédaction de la Chambre de première instance lors du prononcé des jugements. | UN | ٨٠ - يُقتـرح تعزيـز الدعـم المقـدم للدوائـر الابتدائية بثلاث وظائف جديدة لموظفين قانونيين بالرتبة ف - ٣ مهمتهم كتابة اﻷعمال اليومية في كل دائرة والاشتراك مع فريق الصياغة لكل دائرة ابتدائية عندما تصاغ اﻷحكام. |
Dans sa résolution 66/237, l'Assemblée générale a approuvé trois des cinq postes de juriste demandés par le Secrétaire général dans son précédent rapport (A/66/275 et Corr.1) pour la Section du droit administratif. | UN | 114 - وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها 66/237، على توفير ثلاث من خمس وظائف لموظفين قانونيين كان الأمين العام قد طلب توفيرها لقسم القانون الإداري في تقريره السابق (A/66/275، و Corr.1). |
Il y a aussi neuf postes vacants de juristes dans les Chambres, d'où la nécessité pour plusieurs juges permanents et juges ad litem de partager des juristes, pratique qui entrave leur efficacité et ralentit le déroulement des travaux. | UN | وهناك أيضا تسعة شواغر لموظفين قانونيين في دوائر المحكمة، مما يعني اضطرار العديد من القضاة الدائمين والمخصصين إلى اقتسام خدمات الموظفين القانونيين، وهي ممارسة تنال من فاعليتهم، وتؤدي إلى إبطاء وتيرة عملهم. |
Dans la résolution, l'Assemblée a approuvé la création de postes de juristes à New York, Addis-Abeba, Beyrouth, Genève et Nairobi, mais pas à Vienne, Bangkok et Santiago, ni dans les missions hors Siège. | UN | واعتمد القرار إنشاء وظائف لموظفين قانونيين في نيويورك، وأديس أبابا، وبيروت، ونيروبي، ولكن ليس في مكاتب فيينا، وبانكوك، وسانتياغو، ولا في البعثات الميدانية. |
juristes (reconduction de 2 emplois de temporaire, 1 P-4 et 1 P-3) | UN | منصبان من مناصب المساعدة المؤقتة العامة لموظفين قانونيين (1 ف-4 و 1 ف-3، استمرار) |
juristes (2 P-4 et 1 P-3, transformation en postes de 3 emplois de temporaire) | UN | تحويل 3 من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة لموظفين قانونيين (2 ف-4 و 1 ف-3) |
Compte tenu de la nature continue de ces activités, ainsi que du fait qu'elles sont et continueront d'être au cœur des responsabilités de la Division, les deux emplois de temporaire pour des juristes (1 P-4 et 1 P-3) devraient normalement être transformés en postes. | UN | وبالنظر إلى الطابع المستمر لهذا النوع من العمل، وكذلك كونه سيظل عنصراً أساسياً من عناصر مسؤولية الشعبة القانونية العامة، فإن منصبي المساعدة المؤقتة العامة لموظفين قانونيين (1 ف-4 و 1 ف-3) يتوقع عادة أن يقترح تحويلهما إلى وظيفتين. |
Le professeur Shearer a également fait des exposés sur les droits de l'homme à l'intention de fonctionnaires juristes du Viet Nam, du Bangladesh et de la Chine en visite en Australie grâce au parrainage de la Commission australienne des droits de l'homme et de l'égalité des chances (1998-1999) | UN | كما ألقى محاضرات بشأن حقوق الإنسان خصصت لموظفين قانونيين حكوميين زائرين قدموا من فييت نام وبنغلاديش والصين ونظمت برعاية اللجنة الأسترالية المعني بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص في الفترة (1998-1999) |