"لموظفين مدنيين" - Translation from Arabic to French

    • membres du personnel civil
        
    • le personnel civil
        
    • de personnel civil
        
    • agents civils
        
    membres du personnel civil ont reçu des services en matière de gestion et d'appui administratif. UN جرى توفير الدعم لموظفين مدنيين في مجال التنظيم والإدارة
    :: Recrutement, prolongation de contrats et envoi sur le terrain de quelque 580 à 600 membres du personnel civil, militaires et policiers détachés par des États Membres et financés au moyen du compte d'appui, y compris pour des postes de temporaire UN :: إجراء حوالي 580 إلى 600 عملية استقدام لموظفين مدنيين وعسكريين وأفراد شرطة مدنية معارين من الدول الأعضاء يمولون في إطار حساب الدعم، بمن فيهم الموظفون المعينون في الوظائف المؤقتة، وتمديد مدة خدمتهم وإلحاقهم بأماكن عملهم
    :: Recrutement et prolongation de contrats de quelque 600 membres du personnel civil, militaires et policiers détachés par des États Membres au Siège et financés au titre du compte d'appui, et procédures d'accueil, y compris le recrutement et la prolongation du personnel recruté pour des postes de temporaire, ainsi que le recrutement de consultants UN :: إجراء حوالي 600 عملية توظيف في المقر لموظفين مدنيين وعسكريين وأفراد شرطة مدنية معارين من الدول الأعضاء وممولين في إطار حساب الدعم، بمن فيهم الموظفون المعينون في الوظائف المؤقتة، وتمديد مدة خدمتهم وإلحاقهم بأماكن عملهم، فضلا عن التعاقد مع الاستشاريين
    Le concept de stocks stratégiques pour déploiement a été appliqué, un fichier de candidats au départ en mission en déploiement rapide a été créé pour le personnel civil et un plus grand nombre d'États Membres participent au système de forces et moyens en attente des Nations Unies. UN كما نفُذ مفهوم نشر المخزون الاستراتيجي، وأُعدت قائمة النشر السريع لموظفين مدنيين وزادت مشاركة الدول الأعضاء في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Au 26 juin, 802 visas étaient en attente, dont 454 pour des agents de la police civile, 297 pour le personnel civil, et 51 pour le personnel militaire. UN وفي 26 حزيران/يونيه، كانت هناك 802 من طلبات التأشيرة لم يُبت فيها بعد، من بينها 454 تأشيرة لضباط الشرطة المدنية و 297 تأشيرة لموظفين مدنيين و 51 تأشيرة لأفراد عسكريين.
    Administration de 475 contrats de personnel civil (afférent à 178 fonctionnaires internationaux et à 297 fonctionnaires recrutés dans le pays) et de 79 contrats de Volontaires des Nations Unies UN تجهيز 475 عقدا لموظفين مدنيين (178 موظفا دوليا و 297 موظفا وطنيا) و 79 عقدا لمتطوعي الأمم المتحدة
    C'est pourquoi il est prévu de créer un bureau administratif provisoire de la MINUAR à Nairobi, doté d'un nombre limité d'agents civils internationaux pendant la période allant du 20 avril au 30 septembre 1996, 72 mois de travail de personnel civil étant en outre prévus au-delà du 30 septembre 1996. UN وبالتالي، تم رصد اعتماد ﻹنشاء مكتب إداري مؤقت للبعثة في نيروبي يتكون من عدد محدود من الموظفين المدنيين الدوليين للفترة من ٢٠ نيسان/أبريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. فضلا عن اﻟ ٧٢ شهرا اضافيا من العمل لموظفين مدنيين بعد تاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    L'ONUCI a procédé à l'analyse des conditions de sécurité des logements de 155 observateurs militaires et officiers militaires, de 250 membres de la Police des Nations Unies, de 397 agents civils recrutés sur le plan international et de 121 Volontaires des Nations Unies. UN شمل المسح 155 مكان إقامة لمراقبين عسكريين وضباط الجيش، و 250 مسكنا من مساكن شرطة الأمم المتحدة، و 397 مكان إقامة لموظفين مدنيين دوليين، و 121 مسكنا من مساكن متطوعي الأمم المتحدة
    Recrutement, prolongation de contrats et envoi sur le terrain de quelque 580 à 600 membres du personnel civil, militaires et policiers détachés par des États Membres et financés au moyen du compte d'appui, y compris pour des postes de temporaire Personnes ont été recrutées ou ont vu leur contrat renouvelé. UN إجراء من 580 إلى 600 عملية استقدام لموظفين مدنيين وعسكريين وأفراد شرطة مدنية معارين من الدول الأعضاء يمولون في إطار حساب الدعم، بمن فيهم الموظفون المعينون في الوظائف المؤقتة، وتمديد مدة خدمتهم وإلحاقهم بمراكز عملهم
    Recrutement et prolongation de contrats de quelque 600 membres du personnel civil, militaires et policiers détachés par des États Membres au Siège et financés au titre du compte d'appui, et procédures d'accueil, y compris le recrutement et la prolongation du personnel recruté pour des postes de temporaire, ainsi que le recrutement de consultants UN إجراء حوالي 600 عملية توظيف في المقر لموظفين مدنيين وعسكريين وأفراد شرطة مدنية مُعارين من الدول الأعضاء، ومموَّلين في إطار حساب الدعم، بمن فيهم الموظفون المعينون في الوظائف المؤقتة، وتمديد فترة خدمتهم وإيفادهم إلى الميدان، فضلا عن التعاقد مع الاستشاريين
    :: Recrutement, prolongation de contrats et envoi sur le terrain de quelque 580 membres du personnel civil, militaires et policiers détachés par des États Membres et financés au moyen du budget ordinaire, y compris pour des postes de temporaire UN :: إجراء حوالي 580 عملية توظيف لموظفين مدنيين وعسكريين وأفراد شرطة مدنية معارين من الدول الأعضاء يمولون في إطار حساب الدعم، بمن فيهم الموظفون المعينون في الوظائف المؤقتة، وتمديد مدة خدمتهم وإيصالهم إلى الميدان
    :: Fourniture de recommandations à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies concernant l'octroi d'une pension d'invalidité à 50 membres du personnel des missions et du Département des opérations de maintien de la paix, ainsi que de conseils au sujet de 350 demandes d'indemnisation médicale présentées par des membres du personnel civil et militaire, des observateurs militaires et des agents de la police civile UN :: إصدار 50 توصية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن حالات معاشات العجز لموظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام، وإسداء المشورة بشأن 350 مطالبة بالتعويض الطبي لموظفين مدنيين ومراقبين عسكريين وأفراد الشرطة المدنية والقوات العسكرية
    Au 30 septembre, 1 058 demandes étaient en attente, dont 600 pour des membres de la police civile, 153 pour des officiers d'état-major et des observateurs, et 305 pour des membres du personnel civil. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر، كان هناك 058 1 طلباً مقدماً للحصول على تأشيرة بانتظار البت فيها، من بينها 600 تأشيرة لضباط في الشرطة المدنية، و 153 تأشيرة لضباط أركان ومراقبين عسكريين، والـ 305 تأشيرات الباقية لموظفين مدنيين.
    Au 27 décembre, 117 demandes étaient en attente, dont 47 pour les Volontaires des Nations Unies, 37 pour le personnel civil, 13 pour les visiteurs officiels, 12 pour des prestataires, 6 pour des militaires et 2 pour des consultants. UN وحتى 27 كانون الأول/ديسمبر، كان عدد طلبات التأشيرة التي لم يبت فيها بعد يبلغ 117 طلبا، منها 47 طلب تأشيرة لمتطوعين من متطوعي الأمم المتحدة و 37 لموظفين مدنيين و 13 لزوار رسميين و 12 لمتعاقدين و 6 لأفراد عسكريين و 2 لاستشاريين.
    La Commission doit continuer à examiner la proposition du Secrétaire général de créer 2 500 postes permanents pour le personnel civil des opérations de paix; logiquement, une proportion importante d'un tel personnel devrait venir des pays fournisseurs de contingents. UN 69 - وقال إنه يجب على اللجنة أن تتناول بمزيد من الدراسة مقترح الأمين العام لإنشاء 500 2 وظيفة دائمة لموظفين مدنيين لحفظ السلام؛ ذلك أن المنطق يقضي بأن تكون أعداد كبيرة من هؤلاء الموظفين من البلدان المساهمة بقوات.
    e Les données de 2005/06 tiennent compte de 90 postes temporaires de personnel civil et de 35 postes de Volontaire des Nations Unies autorisés pour la période allant du 1er juillet au 30 septembre 2005 pour le Bureau de l'assistance électorale uniquement mais ne tiennent pas compte des 7 postes temporaires de personnel civil financés au moyen de ressources prévues pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN (هـ) لا تشمل بيانات الفترة 2005-2006 وظائف مؤقتة لموظفين مدنيين عددها 90 وظيفة و 35 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة أُذن بها للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2005 وتتعلق فقط بمكتب المساعدة الانتخابية، باستثناء 7 وظائف مدنية مؤقتة مُولت من المساعدة المؤقتة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more