:: Conseils donnés à la Caisse commune des pensions du personnel de l'ONU sur 20 cas de pension d'invalidité à verser au personnel des missions et du DOMP | UN | :: إسداء المشورة إلى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن 20 حالة من الحالات الخاصة بمعاشات العجز التقاعدية لموظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام |
4 exposés présentés au personnel des missions sur le rôle de l'Ombudsman | UN | تقديم 4 عروض لموظفي البعثات بشأن دور أمين المظالم |
La Section du transport aérien a par ailleurs communiqué à toutes les missions toutes les possibilités de formation offertes au personnel des missions. | UN | كما أرسل قسم النقل الجوي إلى جميع البعثات معلومات عن النطاق الكامل لفرص التدريب المتاحة لموظفي البعثات. |
Offre de conseils au sujet des conditions d'emploi du personnel des missions recruté sur le plan local, notamment les consultants et les vacataires | UN | وتقديم التوجيه بشأن شروط الخدمة لموظفي البعثات المحليين، بما يشمل الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Le stage organisé à l'intention du personnel des missions permanentes qui est chargé des opérations de maintien de la paix devrait être institutionnalisé, notamment pour les pays en développement. | UN | وقال إن الدورة التي نظمتها الإدارة لموظفي البعثات الدائمة الذين يتعاملون مع عمليات حفظ السلام ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي عليها ولا سيما في البلدان النامية. |
le personnel des missions reçoit une formation à la gestion des stocks dans le cadre du Système de contrôle du matériel des missions. | UN | 49 - يوفر لموظفي البعثات الميدانية التدريب على مراقبة الممتلكات باعتباره جزءا من تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
Dispenser une formation au personnel des missions dans le domaine financier, en collaboration avec la Division du financement des opérations de maintien de la paix | UN | توفير التدريب لموظفي البعثات في المجال المالي بالمشاركة مع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام |
:: 4 exposés présentés au personnel des missions sur le rôle de l'Ombudsman | UN | :: تقديم 4 عروض لموظفي البعثات بشأن دور أمين المظالم |
L'idée d'offrir au personnel des missions qui étaient dans l'embarras du fait de la situation d'urgence extrême qui prévalait dans leur pays des emplois de courte durée au Secrétariat avait été elle aussi jugée irréalisable. | UN | ووجد أيضا أن فكرة التوظيف بعقود قصيرة اﻷجل في اﻷمانة العامة لموظفي البعثات التي تعاني من محنة حادة نتيجة لظروف طارئة استثنائية في البلد المرسل غير عملية. |
Le Bureau conservera ses responsabilités en ce qui concerne les pensions d'invalidité à verser au personnel des missions, conformément aux statuts de la Caisse commune des pensions du personnel. | UN | ويحتفظ المكتب بمسؤولياته في ما يتعلق بإعانات الإعاقة التي تصرف لموظفي البعثات بموجب لوائح صندوق الأمم المتحدة المشترك للمعاشات التقاعدية، حسب الحالة. |
L'ensemble des prestations accordées au personnel des missions était entre 30 et 40 % moins généreux que celui dont bénéficiait le personnel des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en poste dans les mêmes lieux d'affectation. | UN | وتقل مجموعة عناصر الأجر لموظفي البعثات عن تلك التي للموظفين الميدانيين في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في نفس الموقع بنسبة تتراوح بين 30 و 40 في المائة. |
Conseils à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies sur 72 cas de pension d'invalidité à verser au personnel des missions et du Département des opérations de maintien de la paix | UN | إسداء المشورة إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن 72 إجراء بشأن الحالات الخاصة بالمعاشات التقاعدية الممنوحة بسبب العجز لموظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام |
Il a indiqué aussi que toute extension de la délégation de pouvoir ne pourrait intervenir qu'après promulgation des procédures de recrutement du personnel des missions et formation des administrateurs du personnel des missions à l'application de ces procédures. | UN | وسيكون أي تفويض محتملا أيضا لدى إصدار إجراءات التعيين الميدانية والتدريب اللاحق لموظفي البعثات. |
Analyse des résultats des examens médicaux subis par des membres du personnel des missions, des observateurs militaires et des policiers | UN | استعراض وتحليل الفحوصات الطبية لموظفي البعثات والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية |
d'Internet à l'intention du personnel des missions 23 - 24 7 | UN | تقــديم تــدريب متخصص علــى استخــدام الشبكة العالمية " إنترنت " لموظفي البعثات |
Toutefois, de l’avis d’une délégation, une participation plus limitée du personnel des missions dans le cadre d’un mécanisme plus modeste ne devrait pas poser de problème.. | UN | على أنه كان هناك أيضا رأي ذهب إلى أنه لن تكون هناك مشكلة في انخراط أضيق نطاقا لموظفي البعثات في أعمال آلية أبسط. |
Calcul des droits pour 3 000 demandes d'allocation d'une somme forfaitaire pour les voyages au titre du congé dans les foyers du personnel des missions | UN | حساب الاستحقاقات الإجمالية لـ 000 3 طلب من طلبات السفر في إجازة زيارة وطن لموظفي البعثات |
Parmi les sujets à examiner par le Groupe de travail devrait figurer la question de programmes d'assurance médicale pour le personnel des missions, étant donné que les frais médicaux constituaient une bonne part des créances exigibles. | UN | ورأى أن تكون مسألة برامج التأمين الصحي اللازم لموظفي البعثات من بين اﻷمور التي يناقشها الفريق العامل، ﻷن النفقات الطبية مصدر كبير للديون المالية. |
Des simulations informatiques peuvent constituer des outils précieux d'apprentissage pour le personnel des missions et pour les intervenants locaux. | UN | 254 - ويمكن لبرامج المحاكاة الحاسوبية أن تشكل أدوات قوية للتعلم لموظفي البعثات وللأطراف المحلية. |
En outre, le système des fourchettes souhaitables est relativement rigide et lourd et n’offre pas la rapidité et la souplesse nécessaires pour recruter le personnel des missions, ce qui doit parfois se faire en l’espace de quelques jours. | UN | أضف إلى ذلك أن نظام النطاقات المستصوبة يميل إلى التزمﱡت واستهلاك الوقت في تطبيقه، ولا يسمح بالسرعة والمرونة اللازمة بالنسبة لموظفي البعثات الذين يجب تعيينهم في بعض الحالات في غضون أيام قليلة. |
Organisation de séances d'information sur les règles et les priorités du Siège et des missions en matière de communication à l'intention des nouveaux fonctionnaires chargés de l'information | UN | عقد جلسات إحاطة لموظفي البعثات الإعلاميين الحديثي التعيين بشأن متطلبات وأولويات الاتصالات في البعثات والمقر |
Organisation à la Base de soutien logistique de 2 ateliers par l'entremise du centre de formation intégrée du personnel de mission à l'intention du personnel existant du centre (60 personnes) et d'un cours de formation intégrée à l'intention de 25 nouveaux membres du personnel du centre affectés aux missions de maintien de la paix | UN | تنظيم حلقتي عمل خاصتين بمراكز التدريب المتكامل لموظفي البعثات تعقدان في قاعدة اللوجستيات ويشارك فيهما موظفو المراكز الحاليون (60 موظفا)، بالإضافة إلى دورة دراسية خاصة بالمراكز يشارك فيها 25 من موظفيها الجدد القادمين من بعثات حفظ السلام |