Suppression de 4 postes de spécialiste des affaires civiles pour la raison indiquée ci-dessus | UN | أُلغيت 4 وظائف لموظفي الشؤون المدنية لنفس السبب |
Il est proposé de supprimer ces quatre postes de spécialiste des affaires civiles. | UN | ويقترح الآن إلغاء الوظائف الأربع لموظفي الشؤون المدنية. |
Pour orienter ses travaux sur le terrain, le Département a mis au point un manuel des opérations de maintien de la paix à l'usage des spécialistes des affaires judiciaires. | UN | وأعدّت الإدارة دليلا لموظفي الشؤون القضائية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، للاسترشاد به في إنجاز مهامها في الميدان. |
Une évaluation des besoins en matière de formation des spécialistes a été menée en 2008 et en 2009; elle faisait suite à une évaluation antérieure, qui avait permis de déterminer les besoins en matière de formation des spécialistes des affaires politiques. | UN | وأجري تقييم لاحتياجات تدريب الموظفين المتخصصين في عامي 2008 و 2009 بعد إجراء تقييم في وقت سابق لتحديد الاحتياجات التدريبية لموظفي الشؤون السياسية. |
Bureau des affaires politiques : suppression de 1 poste P-4 et de 2 postes P-3 de spécialiste des questions politiques et transfert de 1 poste P-3 au Bureau de l'information; | UN | مكتب الشؤون السياسية: خفض وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 ووظيفتين من الرتبة ف-3 لموظفي الشؤون السياسية، ونقل وظيفة إضافية من الرتبة ف-3 إلى مكتب شؤون الإعلام؛ |
Formation à l'état de droit destinée aux spécialistes des affaires judiciaires de l'ONU | UN | دورة تدريبة عن سيادة القانون لموظفي الشؤون القضائية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
:: Délégation aux fonctionnaires des finances des missions de maintien de la paix de pouvoirs nécessaires pour assumer les fonctions d'agent ordonnateur | UN | :: تفويض صلاحيات موظفي التصديق لموظفي الشؤون المالية الميدانيين |
Il est proposé de supprimer l'un des trois postes P-2 de spécialiste des affaires civiles actuellement autorisés; | UN | ويُقترح إلغاء إحدى الوظائف الثلاث المأذون بها حاليا لموظفي الشؤون المدنية من الرتبة ف-2؛ |
Les titulaires des 16 nouveaux emplois temporaires de spécialiste des affaires civiles seraient déployés dans les équipes mixtes de protection de la Mission. | UN | 37 - وسيتم إيفاد شاغلي 16 وظيفة مؤقتة جديدة لموظفي الشؤون المدنية كجزء من أفرقة الحماية المشتركة التابعة للبعثة. |
Le Comité consultatif note qu'il est proposé de créer 18 postes de spécialiste des affaires humanitaires (administrateur recruté sur le plan national). | UN | 200 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية اقتراح إنشاء 18 وظيفة لموظفي الشؤون الإنسانية (موظفون فنيون وطنيون). |
Le Comité recommande donc que les deux postes de spécialiste des affaires politiques proposés (1 P-4 à Bagdad et 1 P-3 au Koweït) ne soient pas approuvés. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء الوظيفتين المقترحتين لموظفي الشؤون السياسية برتبة ف-4 في بغداد ورتبة ف-3 في الكويت. |
Une capacité ponctuelle restreinte a été mise en place au Bureau des opérations pour répondre aux besoins de formation et d'orientation des spécialistes des affaires politiques. | UN | 21 - وتم تكريس كيان مخصص صغير بمكتب العمليات من أجل توفير الاحتياجات من التدريب والتوجيه لموظفي الشؤون السياسية. |
On songe par exemple au premier cours de formation des Nations Unies sur l'état de droit, au manuel des opérations de maintien de la paix à l'usage des spécialistes des affaires judiciaires ou encore au manuel concernant la sécurité dans les prisons. | UN | وتشمل هذه المواد الدورة التدريبية الأولى للأمم المتحدة التي تركز على سيادة القانون، ودليل لموظفي الشؤون القضائية في عمليات حفظ السلام، ودليل إرشادي بشأن أمن السجون. |
4 documents d'orientation et outils de formation pour le personnel judiciaire et pénitentiaire, notamment des directives en matière de recensement et d'évaluation, les enseignements tirés de l'expérience en matière de sécurité dans les prisons et un manuel à l'intention des spécialistes des affaires judiciaires | UN | إعداد 4 مواد توجيهية وأدوات تدريبية لموظفي العدالة والمؤسسات الإصلاحية، بما في ذلك مبادئ توجيهية لرسم الخرائط والتقييم ودروس مستفادة بشأن أمن السجون ودليل لموظفي الشؤون القضائية |
Il est demandé qu'un poste P-4 de spécialiste des questions politiques soit financé pendant 12 mois au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | 117 - هناك حاجة إلى موظف شؤون سياسية واحد، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، من الرتبة ف-4، لمدة اثني عشر شهرا، لتقديم الدعم المطلوب لموظفي الشؤون المكتبية بإدارة الشؤون السياسية. |
Il est proposé de créer 2 postes de spécialiste des questions politiques (1 P-4 et 1 P-3) et de reclasser 1 poste de spécialiste des questions politiques de P 2 à P-3. | UN | يُقترح إنشاء وظيفتين جديدتين لموظفَيْن للشؤون السياسية (1 ف-4، و 1 ف-3) وإعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظفي الشؤون السياسية من الرتبة ف -2 إلى الرتبة ف-3. |
L'agent des services généraux actuellement en poste fournit un appui administratif aux spécialistes des affaires politiques du Groupe. | UN | ويقدّم الموظف الحالي من فئة الخدمات العامة الدعم الإداري لموظفي الشؤون السياسية المذكورين أعلاه. |
:: Délégation aux fonctionnaires des finances des missions de maintien de la paix des pouvoirs nécessaires pour assumer les fonctions d'agent ordonnateur | UN | :: تفويض صلاحيات موظفي التصديق لموظفي الشؤون المالية الميدانيين |
le personnel des services de gestion des finances et des ressources humaines de la MINUSS a été déployé directement à Entebbe au moment du démarrage de la Mission, et aucun bureau ne sera donc construit pour lui au Soudan du Sud. | UN | ولن يجري تشييد أماكن للمكاتب في جنوب السودان مخصصة لموظفي الشؤون المالية والموارد البشرية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، إذ تم إيفاد هؤلاء مباشرة إلى عنتيبي في إطار بدء عمل البعثة. |
Organisation de stages de formation à la déontologie pour les fonctionnaires des finances, des achats, des ressources humaines, du BSCI et des services juridiques. | UN | عُقدت دورات تدريبية بشأن الأخلاقيات لموظفي الشؤون المالية والمشتريات والموارد البشرية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والمهام القانونية. |
Il participe à l'établissement de communications officielles et de notes, fournit un appui informatique et collabore à la gestion des voyages des spécialistes des questions politiques. | UN | ويساعد في صياغة المراسلات والمذكرات الرسمية، ويقدم الدعم في مجال إدارة المعلومات وتلبية احتياجات السفر لموظفي الشؤون السياسية. |
Le Département des opérations de maintien de la paix met au point des directives concernant les spécialistes des affaires civiles, du renforcement des capacités des autorités locales et de l'aide apportée à l'appropriation nationale. | UN | وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام وضع إرشادات لموظفي الشؤون المدنية بشأن تعزيز قدرات السلطات المحلية ودعم الملكية الوطنية. |