"لموظفي المشاريع" - Translation from Arabic to French

    • aux agents
        
    • des agents
        
    • personnel de projet
        
    • un agent
        
    • agent désireux d
        
    • tout agent désireux
        
    • ces agents
        
    • autorisés pour les agents
        
    • du personnel affecté aux projets
        
    • le personnel affecté aux projets
        
    Montant total des dépenses relatives aux agents recrutés sur le plan international au titre des projets UN العدد الاجمالي لموظفي المشاريع الدوليين
    Montant total des dépenses relatives aux agents recrutés sur le plan national au titre des projets UN العدد الاجمالي لموظفي المشاريع الوطنيين
    Droits et obligations essentiels des agents engagés au titre de projets UN الحقوق والواجبات الأساسية لموظفي المشاريع
    Le HCR envisage de supprimer progressivement les arrangements relatifs au < < personnel de projet > > d'ici la fin de 2004. UN وتعتزم المفوضية الإنهاء التدريجي لموظفي المشاريع بحلول نهاية 2004.
    Toutefois, un agent peut occasionnellement accepter, sans les soumettre à un assentiment préalable, des dons modestes d’une valeur essentiellement symbolique, eu égard au lieu d’affectation, à condition d’en informer promptement le chef du secrétariat, qui peut lui enjoindre de retourner le don en question ou de le confier à l’Organisation. UN إلا أن لموظفي المشاريع أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة ضئيلة مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    r) Le Secrétaire général arrête la procédure à suivre par tout agent désireux d'obtenir un avis confidentiel sur la question de savoir si les activités qu'il se propose d'entreprendre en dehors de l'Organisation sont incompatibles avec son statut de fonctionnaire international. UN )ص( يقرر الأمين العام الإجراءات التي يمكن بمقتضاها لموظفي المشاريع أن يستوضحوا، في سرية، عما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    Tout passif éventuel concernant les agents affectés à des projets est prévu au budget des projets au titre desquels ces agents sont rémunérés. UN وفي حالة هذا الصندوق، يتم تخصيص الاعتمادات لأية خصوم طارئة تترتب لموظفي المشاريع في إطار المشاريع المحددة المحسوب عليها أولئك الموظفون.
    Envois supplémentaires autorisés pour les agents en poste dans des lieux d'affectation désignés UN الاستحقاقات الإضافية لموظفي المشاريع العاملين في مراكز عمل معينة
    Trois nouveaux domaines d'action retenaient actuellement son attention, dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement : l'élaboration de directives pour des examens conjoints à mi-parcours; l'adoption d'une présentation commune pour les programmes conjoints; et l'harmonisation de la rémunération du personnel affecté aux projets. UN وبالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يتم تدارس ثلاثة مجالات جديدة: وضع مبادئ توجيهية للخطط المتوسطة الأجل المشتركة؛ أشكال تنظيمية موحدة للمشاريع المشتركة؛ دفع أجور لموظفي المشاريع.
    7. La ventilation par élément des dépenses du Département des services d'appui et de gestion pour le développement en 1993 fait apparaître les chiffres suivants : 69,3 millions de dollars pour le personnel affecté aux projets, 17,6 millions pour la formation, 17,1 millions pour la sous-traitance, 14,4 millions pour le matériel et 7,9 millions pour des dépenses diverses. UN ٧ - ومن حيث العناصر، شمل التنفيذ في إدارة أعمال التنمية والخدمات اﻹدارية، في عام ١٩٩٣ مبلغ ٦٩,٣ مليون دولار لموظفي المشاريع و ١٧,٦ مليون دولار للتدريب و ١٧,١ مليون دولار لخدمات التعاقد من الباطن و ١٤,٤ مليون دولار للمعدات و ٧,٩ ملايين دولار نفقات متنوعة.
    a) Les primes des assurances accidents individuelles ou des assurances contractées pour les bagages accompagnés ne sont pas remboursées aux agents. UN (أ) لا ترد لموظفي المشاريع تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على الأمتعة الشخصية المصحوبة.
    a) Les primes des assurances accidents individuelles ou des assurances contractées pour les bagages accompagnés ne sont pas remboursées aux agents. UN (أ) لا ترد لموظفي المشاريع تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على الأمتعة الشخصية المصحوبة.
    L'Organisation n'a pas d'obligation en ce qui concerne les soins médicaux aux agents qui sont dispensés par leur lettre de nomination de participer à un tel régime, sauf dans les cas visés par la disposition 206.5, relative à l'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service. UN ولا تكون الأمم المتحدة مسؤولة عن الرعاية الطبية لموظفي المشاريع الذين يعفون بموجب كتب تعيينهم من الاشتراك في خطة التأمين الطبي التي توفرها الأمم المتحدة إلا وفقا لأحكام القاعدة 206/5 من النظام الإداري للموظفين المتعلقة بالتعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة.
    L'Organisation n'a pas d'obligation en ce qui concerne les soins médicaux aux agents qui sont dispensés par leur lettre de nomination de participer à un tel régime, sauf dans les cas visés par la disposition 206.5, relative à l'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service. UN ولا تكون الأمم المتحدة مسؤولة عن الرعاية الطبية لموظفي المشاريع الذين يعفون بموجب كتب تعيينهم من الاشتراك في خطة التأمين الطبي التي توفرها الأمم المتحدة إلا وفقا لأحكام القاعدة 206/5 من النظام الإداري للموظفين المتعلقة بالتعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة.
    Droits et obligations essentiels des agents engagés au titre de projets d’assistance technique UN الحقوق والواجبات اﻷساسية لموظفي المشاريع
    Envois non accompagnés dans le cas des agents engagés pour une courte durée UN الشحنات غير المصحوبة لموظفي المشاريع المعينين ﻷجل قصير
    Le Comité d'examen et de recommandation des marchés et le service d'appui pour le personnel de projet de l'UNOPS suivent actuellement le renouvellement des engagements de consultants. UN ويجري حاليا رصد التوظيف المتكرر من خلال لجنة المكتب الاستشارية لاستعراض المشتريات ووحدة الدعم لموظفي المشاريع.
    Le Comité d'examen et de recommandation des marchés et le service d'appui pour le personnel de projet de l'UNOPS suivent actuellement le renouvellement des engagements de consultants. UN ويجري حاليا رصد التوظيف المتكرر من خلال لجنة المكتب الاستشارية لاستعراض المشتريات ووحدة الدعم لموظفي المشاريع.
    Toutefois, un agent peut occasionnellement accepter, sans les soumettre à un assentiment préalable, des dons modestes d'une valeur essentiellement symbolique, eu égard au lieu d'affectation, à condition d'en informer promptement le chef du secrétariat, qui peut lui enjoindre de retourner le don en question ou de le confier à l'Organisation. UN إلا أن لموظفي المشاريع أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، شريطة أن يتم الإبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لدى رئيس المكتب، الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    s) Le Secrétaire général arrête la procédure à suivre par tout agent désireux d'obtenir un avis confidentiel sur la question de savoir si les activités qu'il se propose d'entreprendre en dehors de l'Organisation sont incompatibles avec son statut de fonctionnaire international. UN )ق( يقرر الأمين العام الإجراءات التي يمكن بمقتضاها لموظفي المشاريع أن يستوضحوا، في سرية، عما إن كانت أنشطة خارجية مقترحة تتعارض مع مركزهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين.
    Dans le cadre de ce fonds, tout passif éventuel concernant les agents est prévu au budget des projets pour lesquels ces agents sont rémunérés. UN وفي حالة هذا الصندوق، يتم تخصيص الإعتمادات لأية خصوم طارئة تترتب لموظفي المشاريع في إطار المشاريع المحددة المحسوب عليها أولئك الموظفون.
    Envois supplémentaires autorisés pour les agents en poste dans des lieux d'affectation désignés UN الاستحقاقات الإضافية لموظفي المشاريع العاملين في مراكز عمل معينة
    En particulier, il requiert désormais que ceux-ci décrivent leurs pratiques comptables, conservent les documents comptables dans leurs bureaux extérieurs, fassent état des dépenses engagées au titre de chaque membre du personnel affecté aux projets et demandent l'approbation du HCR avant d'effectuer des achats. UN وبصورة خاصة، تقتضي المفوضية أن يصف الشركاء نظمهم المحاسبية الراهنة، وأن يحتفظوا بسجلات في المواقع الميدانية، وأن يبلغوا عن التكاليف الفردية لموظفي المشاريع وأن يحصلوا على موافقة مسبقة من المفوضية على إجراءات المشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more