"لميزانية حساب" - Translation from Arabic to French

    • budget du compte
        
    • au compte
        
    Rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN تقرير الأداء لميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من
    Le Comité consultatif compte que les initiatives seront suivies et évaluées à mesure qu'elles progressent et que le Secrétaire général sera en mesure de communiquer des renseignements sur leur impact et les gains d'efficacité ainsi réalisés dans le prochain projet de budget du compte d'appui. UN وتتوقع اللجنة أن يُرصَد ويُقَيَّم تطور العمل في تلك المبادرات، وأن يتمكن الأمين العام من توفير المعلومات عن أثرها وما تحققه من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في المشروع المقبل لميزانية حساب الدعم.
    Les demandes de crédits sont toujours assorties de justifications précises, comme c'est le cas pour le budget du compte d'appui pour l'exercice 2006/07. UN تُقدم دائما مبررات وافية للاحتياجات من الموارد، كما هو الحال بالنسبة لميزانية حساب الدعم للفترة 2006/2007
    Le Secrétaire général indique que le solde de 4 186 700 dollars sera demandé dans le cadre des prochaines propositions relatives au budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN 20 - ويشير الأمين العام إلى أن المبلغ المتبقي وقدره 700 186 4 دولار سيطلب في إطار المقترحات اللاحقة لميزانية حساب الدعم.
    Le rapport distinct sur la gestion des avoirs et de la base logistique située à Brindisi qui doit être disponible prochainement, devrait être incorporé aux prochaines propositions budgétaires annuelles relatives au compte d'appui. UN وأضافت أنه ينبغي تضمين الاقتراح السنوي المقبل لميزانية حساب الدعم التقرير المنفصل عن إدارة اﻷصول وعن قاعدة السوقيات في برينديزي، الذي كان من المتوقع إصداره قريبا.
    - Bureau des services de contrôle interne : Division de l'audit interne transférée du budget des missions au budget du compte d'appui en 2003 UN - مكتب خدمات الرقابة الداخلية - نُقلت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات من ميزانية البعثة لميزانية حساب الدعم (2003)
    Comme l'a indiqué le Secrétaire général, il s'agissait de recenser les principaux facteurs qui déterminent la croissance du budget du compte d'appui depuis sa création et une analyse fondée sur la technique de la régression statistique a permis de conclure que cette croissance était imputable à la complexité croissante des missions de maintien de la paix et à l'augmentation notable de l'effectif total des missions sur le terrain. UN وكما أشار الأمين العام، سعت الدراسة إلى تحديد العوامل الرئيسية المحركة للنمو التاريخي لميزانية حساب الدعم، وخلصت، على أساس تحليل انحداري إحصائي تم إجراؤه، إلى أن تطورها مترابط مع زيادة تعقيد ولايات حفظ السلام والزيادة الهامة في نشر أفراد حفظ السلام في الميدان.
    :: Rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 (A/63/698 et Add.1) UN :: تقرير الأداء لميزانية حساب الدعم في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/63/698 و Add.1)
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (exercice 2008/09). UN موجز تحتوي هذه الوثيقة على تقرير الأداء لميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009. أداء الموارد المالية
    a Prévisions révisées à la suite de l'approbation par l'Assemblée générale du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour 2009/10. UN (أ) نقحت التقديرات بناء على اعتماد الجمعية العامة لميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2009-2010.
    La demande de ressources du BSCI au titre du budget du compte d'appui pour l'exercice 2012/13 a été soumise en septembre 2011, soit 10 mois avant la conclusion du projet pilote, d'une durée de trois ans, et trop tôt pour que les conclusions présentées dans le rapport détaillé puissent influencer les propositions de financement. UN 186 - وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية طلبه للحصول على موارد لميزانية حساب الدعم للفترة 2012-2013 في أيلول/سبتمبر 2011، أي قبل إنجاز المشروع التجريبي الذي يدوم ثلاث سنوات بعشرة أشهر وفي وقت لا يزال من السابق فيه كثيرا لأوانه أن تؤثر نتائج التقرير الشامل في مقترحات التمويل.
    Il faudrait donc inscrire au budget du compte d'appui pour 2005/06, au titre des consultants, un crédit supplémentaire d'un montant net de 235 000 dollars pour la réalisation de l'audit de gestion approfondi du Département des opérations de maintien de la paix. UN 16 - وبناء عليه، سيلزم مبلغ إضافي صافيه 000 235 دولار لميزانية حساب الدعم للفترة 2005/2006، تحت بند المشورة، لإجراء المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 (résolution 62/250); UN تقرير الأداء لميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (القرار 62/250)؛
    Dans le budget du compte d'appui pour 2007/08, le Département présentera des propositions relatives à une formation intégrée intéressant les civils, les militaires et la police. UN وستقدم الإدارة مقترحات لميزانية حساب الدعم للفترة 2007/2008 تمثل ميزانية متكاملة لأنشطة التدريب في الإدارة تضم متطلبات التدريب المدني والعسكري والشرطي.
    Le Secrétaire général indique que le solde de 4 186 700 dollars sera demandé dans le cadre des prochaines propositions relatives au budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN 20 - ويشير الأمين العام إلى أن المبلغ المتبقي وقدره 700 186 4 دولار سيطلب في إطار المقترحات اللاحقة لميزانية حساب الدعم.
    Le Comité consultatif estime que les taux de vacance de postes à appliquer aux fins de l'établissement du budget du compte d'appui devraient correspondre aux taux de vacance moyens effectifs et non à des projections; il recommande en conséquence qu'un taux de vacance de 10 % soit appliqué aux prévisions de dépenses au titre des postes d'administrateur et fonctionnaire de rang supérieur pour l'exercice 2013/14. UN وترى اللجنة الاستشارية أن معدلات الشواغر التي ينبغي تطبيقها بالنسبة لميزانية حساب الدعم يجب أن تعكس معدلات الشواغر المتوسطة الفعلية، بدلا من المعدلات المتوقعة؛ وبالتالي توصي بتطبيق معدل شواغر نسبته 10 في المائة على تقديرات التكاليف للوظائف في الفئة الفنية وما فوقها للفترة 1013-2014.
    Procéder à une analyse complète de l'évolution du compte d'appui, et en rendre compte dans le prochain projet de budget du compte d'appui (par. 13) UN تقديم تقرير عن التحليل الشامل الذي طلب إجراؤه لتطور حساب الدعم، في سياق مقترحات الأمين العام لميزانية حساب الدعم (الفقرة 13).
    La section III contient les observations et recommandations du Comité sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 et sur le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. UN أما الفرع الثالث فيتضمن ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن تقرير الأداء المالي لميزانية حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 وبشأن الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    La nouvelle justification des postes demandée par l'Assemblée générale est présentée dans deux additifs au rapport du Secrétaire général sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 aux 30 juin 2011 (A/64/697). UN 2 - وترد إعادة التبرير التي طلبتها الجمعية العامة في إضافتين لميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (A/64/697).
    E. Budgétisation axée sur les résultats Comme on l'avait fait pour le budget du compte d'appui de 2009/10, on a appliqué les principes de la budgétisation axée sur les résultats, qui se fondent sur un cadre logique dans lequel sont définis les objectifs, les réalisations escomptées, les indicateurs de succès, les produits et les moyens ainsi que les liens entre ces divers éléments. UN 30 - مثلما جرى بالنسبة لميزانية حساب الدعم للفترة 2009/2010، سيستمر في ميزانية حساب الدعم للفترة 2010/2011 تطبيق مبادئ إطار الميزنة القائمة على النتائج باستخدام إطار منطقي يحدد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج والمدخلات ويربط بينها.
    Le Secrétaire général propose d'inscrire un crédit de 315,3 millions de dollars au compte d'appui pour l'exercice 2011/12, compte non tenu du montant de 47 millions de dollars nécessaire pour financer le PGI. UN 34 - واقترح الأمين العام موارد مقدارها 315.3 مليون دولار لميزانية حساب الدعم للفترة 2011/2012، باستثناء مبلغ 47 مليون دولار للاحتياجات المتعلقة بمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more