L’Albanie pourra bénéficier d’un soutien de la balance des paiements. | UN | وسوف يقدم في المقام اﻷول دعم لميزان المدفوعات. |
Toutefois, les importations ont continué d'augmenter tandis que les exportations sont restées stables en 1992-1993, ce qui a aggravé le déficit structurel de la balance des paiements. Français Page | UN | بيد أن الواردات استمرت في النمو بينما ظلت الصادرات طوال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ في وضع مستقر، مما أفضى الى تفاقم العجز الهيكلي لميزان المدفوعات. |
Les prévisions concernant la balance des paiements sont satisfaisantes : on s'attend à une augmentation d'environ 75 millions de dollars des réserves nettes de devises. OBSTACLES ET PERSPECTIVES | UN | وتشير التقديرات اﻷولية لميزان المدفوعات إلى حالة إيجابية ﻷن المأمول جمع مبلغ إضافي يوازي ٧٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الاحتياطيات الدولية الصافية. |
Ces paiements directs ont été suivis d'une aide sous forme de produits de base dans les années 1970 et d'une aide à la balance des paiements. | UN | وهذه المدفوعات المباشرة كانت تعقبها معونات سلعية في السبعينات ودعم لميزان المدفوعات. |
La Classification élargie des services de la balance des paiements a été élaborée pour répondre à ce besoin de précision supplémentaire dans les principales composantes de services de la balance des paiements. | UN | ووُضع التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات لتوفير هذه التفاصيل الإضافية ضمن عناصر الخدمات الرئيسية لميزان المدفوعات. |
Car, effectivement, il est peu probable qu'une réforme réaliste permette un ajustement en douceur et automatique de la balance des paiements. | UN | والواقع أنه من غير المرجح أن يؤدي أي إصلاح ممكن إلى تسويات سلسة وتلقائية لميزان المدفوعات. |
Il est peu probable qu'une réforme réaliste permette un ajustement en douceur et automatique de la balance des paiements. | UN | ومن غير المرجح أن يسفر أي تغيير يمكن تنفيذه عن تسوية سلسة وتلقائية لميزان المدفوعات. |
Grâce au dynamisme de l'économie mondiale, cette période de croissance économique présente une caractéristique remarquable : l'élargissement de l'excédent du compte courant de la balance des paiements. | UN | وكانت دينامية الاقتصاد العالمي وراء تحقيق السمة الأبرز التي اتسم بها النمو الاقتصادي لتلك الفترة، ألا وهو اقتران هذا النمو بازدياد في فائض الحساب الجاري لميزان المدفوعات. |
En outre, une aide a également été reçue sous forme d'un allégement ou d'un moratoire de la dette, et d'un soutien à la balance des paiements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم استلام إعفاء من بعض الديون أو تأجيلها، ودعم لميزان المدفوعات. |
Il faudra s'efforcer de réduire la contrainte que fait peser sur la balance des paiements la charge de la dette. | UN | وهناك حاجة إلى العمل على الحد مما يترتب على أعباء الديون من قيود بالنسبة لميزان المدفوعات. |
Il faudra s'efforcer de réduire la contrainte que fait peser sur la balance des paiements la charge de la dette. | UN | وهناك حاجة إلى العمل على الحد مما يترتب على أعباء الديون من قيود بالنسبة لميزان المدفوعات. |
Le FMI fournit au Gouvernement un appui concernant la balance des paiements. | UN | ويوفر صندوق النقد الدولي الدعم لميزان المدفوعات الحكومي. |
47. En Roumanie, la Banque continue à soutenir la balance des paiements au moyen de crédits d'ajustement. | UN | ٤٧ - وفي رومانيا، يواصل البنك تقديم الدعم لميزان المدفوعات عن طريق اﻹقراض لتحقيق التكيف. |
Il y a une relation positive entre l'incidence de la pauvreté et le solde des postes courants de la balance des paiements. | UN | كما توجد علاقة إيجابية بين انتشار الفقر ورصد الحساب الجاري لميزان المدفوعات. |
On prévoit que la fragilité de la balance des paiements persistera en Égypte, en République arabe syrienne, au Soudan et au Yémen en 2014. | UN | ويتوقع أن تستمر الحالة الهشة لميزان المدفوعات في الجمهورية العربية السورية والسودان ومصر واليمن في عام 2014. |
Cela peut aussi fragiliser la structure de la balance des paiements ou réduire la capacité de l'économie de contrer une éventuelle contraction des apports extérieurs. | UN | ويمكنه أيضا أن يزيد الهشاشة الهيكلية لميزان المدفوعات أو يقلص قدرة الاقتصاد على التعامل مع التحولات المناوئة في التدفقات الواردة من الموارد. |
53. En Bulgarie, la Banque a fourni un soutien à la balance des paiements grâce à des prêts à l'ajustement (250 millions de dollars). | UN | ٣٥ - وفي بلغاريا، يقدم البنك دعما لميزان المدفوعات من خلال قرض للتكييف قيمته ٠٥٢ مليون دولار. |
55. En Roumanie, la Banque a continué à soutenir la balance des paiements grâce à des prêts à l'ajustement d'un montant total de 400 millions de dollars. | UN | ٥٥ - وفي رومانيا، يقوم البنك بتقديم دعم لميزان المدفوعات من خلال قرض للتكيف قيمته ٠٠٤ مليون دولار. |
34. Le déficit courant de la balance des paiements a sensiblement augmenté en 1993. | UN | ٣٤ - والعجز المتعلق بالحساب الجاري لميزان المدفوعات قد زاد على نحو ملحوظ في عام ١٩٩٣. |
Les prélèvements effectués sur ces services représentent à eux seuls la moitié des recettes publiques et environ 40 % des entrées du compte courant de la balance des paiements. | UN | وتدر الرسوم المفروضة على هذه الخدمات وحدها نصف مجموع إيرادات الحكومة وحوالي 40 في المائة من جميع التدفقات الداخلة على الحساب الجاري لميزان المدفوعات. |
la balance des paiements d'un pays serait dotée d'un compte carbone en plus de son compte courant et de son compte de capital, de sorte à ce que sa balance des paiements reflète avec précision ses dettes et ses crédits tant en carbone que financiers. | UN | وسيكون لميزان المدفوعات للدولة حساب للكربون، يُضاف إلى حسابها الجاري وحسابها الرأسمالي، كي يعكس ميزان مدفوعاتها أرصدتها المالية والكربونية الدائنة والمدينة بشكل دقيق. |