"لميليشيات" - Translation from Arabic to French

    • milice
        
    • aux milices
        
    • aux miliciens
        
    • des milices de
        
    • les milices
        
    • à des milices
        
    Omar Serushago, dirigeant local de la milice Interahamwe, a également plaidé coupable et à été condamné à 15 ans d'emprisonnement. UN كما أقر عمر سيروشاغو، وهو أحد الزعماء المحليين لميليشيات أنتيراهاموي، بارتكابه الجريمة، فأدين وحكم عليه بالسجن مدة ١٥ عاما.
    La milice abkhaze ne contrôle guère cette région et en l'absence d'autorité et de forces de maintien de l'ordre efficace, plusieurs groupes criminels sévissent presque impunément. UN ولا يوجد لميليشيات اﻷبخاز سيطرة على هذا اﻹقليم. كما إن غياب السلطة وانعدام وجود الشرطة الفعال يمكنان الجماعات اﻹجرامية المختلفة من أن تعمل بدرجة كبيرة من الحصانة.
    Les combats ont commencé lorsque des membres de la milice Murusade ont été attachés et chassés d'un poste de contrôle sur un pont. UN وقد بدأ القتال عندما تم الاستيلاء على ممتلكات لميليشيات قبيلة مرصدي من المرتزقة وبدأت مطاردتها من نقطة التفتيش عند أحد الجسور.
    Une fois un divorce prononcé, la femme jugée en tort est souvent donnée aux milices de Ntibaturana. UN وبعد إصدار حكم بالطلاق، فإن المرأة التي يثبت أنها مخطئة توهب في كثير من الأحيان لميليشيات نتيباتورانا.
    - Arrêter son soutien moral et matériel aux miliciens Interahamwe et ex-FAR; UN - التوقف عن تقديم دعمها المعنوي والمادي لميليشيات جماعة الانتراهاموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة؛
    Les dirigeants des militants ont accru les capacités militaires des milices de ces tribunaux et des autres éléments grâce à l'acquisition continue d'armes et à un entraînement militaire systématique, en grande partie assuré par des instructeurs étrangers. UN وقامت قيادة المتشددين بتعزيز القدرات العسكرية لميليشيات محاكم الشريعة والعناصر الأخرى عن طريق الحيازة المستمرة للأسلحة والتدريب العسكري المتواصل، الذي يتولى جانبا كبيرا منه مدربون أجانب.
    Dans cette localité, ils payent ensuite les milices Hawiye qui acheminent ensuite les armes jusqu'à Mogadishu par la route. UN وفي غالكاكيو، يقوم التجار بالدفع لميليشيات هاويي لمواصلة نقل الأسلحة برا إلى مقديشو.
    Le Conseil ne tolérera pas de la part des parties à l'Accord la fourniture d'aucun appui à des milices qui agissent pour leur compte. UN ' ' ولن يقبل مجلس الأمن أي دعم يقدمه أحد طرفي اتفاق السلام الشامل لميليشيات تعمل بالوكالة.
    Le 14 septembre, le capitaine Yakutumba, chef de milice et farouche opposant des Banyamulenge, s'est rendu au Gouvernement sous l'effet de pressions militaires, 250 de ses combattants ayant fini par accepter le brassage. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر، استسلم قائد الميليشيا الكابتن ياكوتومبا للحكومة، وهو من أشرس المعارضين لميليشيات بانيامولنج، نتيجة لعاملين مشتركين هما الضغط العسكري وإقناع 250 مقاتلا من مقاتليه بالاشتراك في عملية الدمج.
    63. Le 9 novembre 2005, le commandant des forces de la MONUC a accueilli 188 membres de la milice maï-maï candidats au brassage dans le centre de Rumangabo, au Nord-Kivu. UN 63- وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، استقبل قائد قوات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية 188 عضواً تابعين لميليشيات الماي - ماي المرشحين للتجمع في مركز رومانغابو بشمال كيفو.
    Le 21 juin, une rumeur selon laquelle la milice Aballa s'apprêtait à attaquer El Sereif a conduit la milice Beni Hussein à se rassembler dans la zone de Jaheira, près d'El Sereif. UN ففي 21 حزيران/يونيه، سرت شائعة عن هجوم وشيك لميليشيات الأبّالة على السِّريف فدفعت بميليشيا البني حسين إلى التجمع في منطقة الجهيرة الواقعة خارج السِّريف.
    64. Le 17 octobre 2005, une centaine de combattants de la milice de l'Union des patriotes congolais (UPC) avaient remis leurs armes à des Casques bleus sud-africains à Gina, localité située à 25 kilomètres au nord de Bunia. UN 64- وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قام نحو 100 من المحاربين التابعين لميليشيات اتحاد الوطنيين الكونغوليين بتسليم أسلحتهم لأفراد من جنوب أفريقيا تابعين لقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جينا الواقعة على بعد 25 كيلومتراً شمال بونيا.
    En dépit des assurances données par les autorités selon lesquelles la sécurité de la MINUTO serait l'un des objectifs premiers de la loi martiale, le 10 septembre, des membres de la milice Aitarak ont pu traverser librement des barrages des TNI et de la police et s'approcher des locaux de la MINUTO. UN وبالرغم من تأكيدات السلطات بأن ضمان أمن بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية سيشكل الهدف الرئيسي لﻷحكام العرفية، فقد سمح لميليشيات " ايتاراك " بالمرور عبر نقاط التفتيش للقوات المسلحة والشرطة إلى جوار مجمع بعثة اﻷمم المتحدة.
    Dans un rapport publié en mai 1995, Amnesty International a clairement indiqué que la zone frontalière qu’occupait la milice de Lahad dans le sud du Liban était placée sous le contrôle direct de l’armée israélienne, laquelle administrait la région par l’intermédiaire d’une municipalité pro-israélienne, en collaboration avec la milice susmentionnée. UN ورد في تقرير منظمة العفو الدولية الصادر في أيار/ مايو ١٩٩٥ نص واضح عن السيطرة العسكرية الاسرائيلية المباشرة على المنطقة الحدودية لميليشيات لحد في جنوب لبنان وإدارة المنطقة بواسطة مدنية تابعة بالاشتراك مع ميليشيا لحد.
    Après cette date, il a continué à apporter son appui aux milices lendu. UN وبعد ذلك، واصل التجمع دعمه لميليشيات الليندو. التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني RCD-National
    e) L'appui apporté aux milices janjaouid par le Gouvernement soudanais et son incapacité à les désarmer; UN (ه) دعم حكومة السودان لميليشيات الجنجويد وامتناعها عن نزع سلاحها؛
    Le chef d'état-major de l'armée rwandaise, James Kabarebe Kagunda, aurait été le principal partisan de la fourniture par le Rwanda d'un appui aux milices hema et était en contact avec le chef Kawa qui avait négocié les fournitures d'armes en juin 2002. UN ويتردد أن رئيس أركان الجيش الرواندي جيمس كباريبي كاغوندا كان من أكبر أنصار مساندة رواندا لميليشيات الهيما وكان على اتصال بالزعيم كاوا الذي تفاوض بشأن إمدادات السلاح في حزيران/يونيه 2003.
    Entre août et octobre 2009, le contenu restant de l'entrepôt de Karaan - déduction faite d'un pourcentage remis aux miliciens des forces d'opposition - a été progressivement transporté par camion de Karaan à un autre des entrepôts d'Enow dans le district de Hamar Weyne (sous le contrôle de l'AMISOM). UN 250 - وفي الفترة ما بين آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2009، نُقل تدريجيا بالشاحنات ما تبقى من محتويات مستودع كاران - بعد اقتطاع نسبة مئوية سُلّمت لميليشيات المعارضة - من كاران إلى مستودع آخر تابع لإينو في منطقة همار وين (الخاضعة لسيطرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال).
    Le Groupe de contrôle a identifié non seulement les principaux dirigeants des milices de pirates et leurs réseaux, mais aussi l'endroit où ils se trouvent et leurs connexions politiques. UN 2 - ولم يحدد فريق الرصد القادة الرئيسيين لميليشيات وشبكات القراصنة فحسب، بل أيضا أماكن وجودهم وارتباطاتهم السياسية.
    70. Cette participation étrangère pourrait s'expliquer de la manière suivante : le Gouvernement zaïrois ne voulait pas séparer les milices Interahamwe et les ex-FAR des réfugiés de bonne foi, ce qui a permis aux premiers de faire les incursions déjà mentionnées. UN ٧٠ - ويمكن تفسير هذه المشاركة اﻷجنبية بالطريقة التالية: لم ترغب الحكومة الزائيرية فصل ميليشيات إنتيراهاموي وأفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة عن اللاجئين الحسني النية، مما أتاح لميليشيات إنتيراهاموي القيام بالغارات السابق ذكرها.
    Le Gouvernement soudanais a réaffirmé son soutien à des milices du Soudan du Sud. UN أعادت حكومة السودان تأكيد دعمها العسكري لميليشيات جنوب السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more