"لم آخذ" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai pas pris
        
    • J'ai pas pris
        
    • n'avais pas pris
        
    • ne l'ai pas
        
    • Je n'ai pas volé
        
    • Je n'ai jamais pris
        
    • je n'ai pas eu
        
    Je n'ai pas pris la parole aujourd'hui pour faire une déclaration générale sur toutes les questions dont est saisie la Conférence. UN إنني لم آخذ الكلمة اليوم للإدلاء ببيان عام بشأن جميع البنود المدرجة أمام مؤتمرنا للنظر فيها.
    Quand Mère m'a fait venir ici, Je n'ai pas pris cela au sérieux. Open Subtitles عندما أرسلتني أمي إلى هنا لأتعلم منك أعلم أنني لم آخذ الأمر بجدية
    Ça s'est mal passé, hier. Et Je n'ai pas pris l'argent. Open Subtitles الأمور سارت بشكل سيء البارحة وأيضًا، أنا لم آخذ المال
    Je voulais pas, il s'est jeté sur moi. J'ai pas pris son fric. Open Subtitles لم أقصد أن أفعل هذا لقد طاردني أنا لم آخذ ماله.
    J'ai pas pris ce poste pour laisser notre pays libre se faire envahir par une pieuvre. Open Subtitles لم آخذ هذا العمل حتى أدع حبار ضخم ما يبتلع بلدنا الحرة
    Je n'avais pas pris ça au sérieux jusqu'à ce qui quelques jours plus tard quand quelque chose sur quoi je travaillais a soudainement rendu cette info intéressante. Open Subtitles لم آخذ الموضوع بجدية، لكن منذ أيام قليلة بينما كنت أعمل على موضوع معين أصبحت تلك المعلومات ضرورية.
    - Je ne l'ai pas volé. Open Subtitles و لم آخذ أي شيء
    Je le jure, Je n'ai pas volé le cheval du maître. Open Subtitles أقسم بحياتي بأني لم آخذ حصان الرئيس
    Je me rends compte que Je n'ai jamais pris le temps de m'excuser pour... la façon dont ça s'est fini entre nous. Open Subtitles أدركت بأني لم آخذ الوقت لاعتذر عن طريقة إنتهاء الأمور بيننا
    Seulement que je n'ai pas eu de liaison romantique avec Claire Underwood, et que Je n'ai pas pris la photo parue dans le DC Daily. Open Subtitles مع كلير آندروود و بأني لم آخذ تلك الصورة المطبوعة بصحيفة دي سي دايلي.
    Je n'ai pas pris autant, certains jours, je n'en prends pas. Open Subtitles لكني لم آخذ تلك الكمية الكبيرة وآياماً لا آخذها على الإطلاق
    Je n'ai pas pris de douche depuis samedi, et j'ai des trucs qui sonnent dans ma tête. Open Subtitles لم آخذ حماما منذ يوم السبت وأسمع رنين في أذني
    Je n'ai pas pris des milliers dollars de prêts étudiants pour me droguer... ou fréquenter des drogués. Open Subtitles أنا لم آخذ الاف الدولارات من قروض الطلاب لأتناول المخدرات او اصاحب من يتناولها
    Je n'ai pas pris de NZT avant 10:30 ce matin, Open Subtitles لم آخذ "إن زي تي" حتى العاشرة والنصف ذلك الصباح
    Je n'ai pas pris cet appel. Et toi ? Open Subtitles اننى لم آخذ ذلك الإتصال هل فعلت انت ؟
    J'ai pas pris ce poste pour laisser notre pays libre se faire envahir par une pieuvre. Open Subtitles لم آخذ هذا العمل حتى أدع حبار ضخم ما يبتلع بلدنا الحرة
    J'ai pas pris ce boulot pour servir le café à n'importe qui. Open Subtitles أنا لم آخذ وظيفة قذف القهوة لأي شخص فقط
    Comment c'est arrivé là ? J'ai pas pris ce truc. Open Subtitles كيف وصل هذا الي يدي لانني لم آخذ شيئاً
    Parfait, je n'avais pas pris tes menaces au sérieux. Open Subtitles حسناً. لأنني لم آخذ تهديداتك الجوفاء بمحمل الجد.
    Maintenant, je n'imagine même pas ce qu'aurait été ma vie si je n'avais pas pris ce risque. Open Subtitles و الآن لا أستطيع أن أتخيّل كيف كانت حياتي لتكون لو لم آخذ تلك المجازفة
    N'entrez pas ! Je ne l'ai pas ! Open Subtitles لا تدخلي أنا لم آخذ نايك
    Je n'ai pas volé ton téléphone. Open Subtitles لا، لم آخذ هاتفك.
    Je n'ai jamais pris ça au sérieux. Open Subtitles لم آخذ الأمر على نفسي بمحمل الجد.
    Et moi, je n'ai pas eu une nuit de sommeil digne de ce nom. Open Subtitles منذ أن راودك ذلك الحلم لم آخذ قسطا محترما من النوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more