Quand j'ai vu avec qui je devais partager ma chambre, Je n'ai pas pu. | Open Subtitles | فور أن علمت مع من سأتشارك الغرفه لم أتمكن من فعلها |
Je n'ai pas pu lui mettre la main dessus, mais je suis sûr qu'il reviendra. | Open Subtitles | إسمع , لم أتمكن من التحدث معه لكني واثق أنه سيعاود الإتصال |
Je ne pouvais pas l'écouter et rester calme devant ses mensonges. | Open Subtitles | لم أتمكن من الاستماع لها تقف هناك وتروي كذباتها |
Pour l'élite des gentleman urbains et sophistiqués, et il ne décollera jamais si je ne peux pas poster la blague perverse du jour. | Open Subtitles | من أجل الرجال المحترمين الراقين والمتحضرين، وهى لن تشتهر أبدًا لو لم أتمكن من نشر مزحة الإنتصاب اليومية |
Hier, je n'arrivais pas à trouver mes repères au début. | Open Subtitles | الليله الماضيه , لم أتمكن من إيجاد معالمه في البدايه |
Je n'ai pas pu reconnaître la voix, donc j'ai connecté l'appel. | Open Subtitles | لم أتمكن من التعرف علي صوته لذا اوصلت المكالمة |
Il parlait à quelqu'un dans la vidéo, mais Je n'ai pas pu voir à qui. | Open Subtitles | في فيديو يتحدث إلى شخص ما، ولكن لم أتمكن من معرفة معه. |
Je n'ai pas pu avoir de tonalité la nuit dernière, et j'attendais des coups de fil. | Open Subtitles | لم أتمكن من الحصول على طنين الليلة الماضية، ولقد تم تتوقع بعض المكالمات. |
La tablette que j'ai trouvé dans le tombeau familial avait un symbole que Je n'ai pas pu traduire jusqu'à aujourd'hui, quand il est apparu sur le mur de l'antichambre. | Open Subtitles | اللوح الكتابي الذي عثرت عليه في قبو عائلتي كان به رمز لم أتمكن من تفسيره حتى اليوم عندما ظهر على حائط غرفة الأنتظار |
C'est peut-être parce que Je n'ai pas pu aller au mien. | Open Subtitles | حسنا، ربما لأنني لم أتمكن من الذهاب إلى حفلي. |
Je savais que les loups aiment la viande crue, mais Je ne pouvais pas deviner lequel des loups était ma mère, donc j'avais l'habitude d'en donner un peu à chacun d'eux. | Open Subtitles | كنت أعرف أن الذئب يحب اللحم النيئ، لكني لم أتمكن من معرفة أيّ من الئاب هو أمي. لذا، كنت أعطي القليل منه لكل واحد منهم. |
Une de mes plus loyales partisanes passe son été ici, Je ne pouvais pas quitter la vile sans voir ma petite soeur. | Open Subtitles | واحد من أكثر مؤيدينى يقضى الصيف هنا، لذلك لم أتمكن من مغادرة البلدة دون أن أرى اختى الصغيرة |
Vous aviez raison sur le terrorisme même si Je ne pouvais pas le voir. | Open Subtitles | كنتِ مُحقة بشأن الإرهابي رغم أني لم أتمكن من رؤية هذا |
Si je ne peux pas le régler, si j'ai un problème, que vais-je faire ? | Open Subtitles | إذا لم أتمكن من التعامل، إذا كان لدي مشكلة، ما أنا سأفعل؟ |
J'ai tiré sur le clown parce que je ne peux pas laisser partir les femmes. | Open Subtitles | لقد أطلقت على المهرج لأنني لم أتمكن من نسيان النساء في حياتي |
C'est ce que je n'arrivais pas à découvrir jusqu'à que je réalise que j'étais concentrée sur la mauvaise chose. | Open Subtitles | هذا ما لم أتمكن من إكتشافه حتى أدركت أنني أقوم بالتركيز على الشيئ الخاطيء |
Je... l'ai mis en joue, mais je n'arrivais pas à tirer. | Open Subtitles | أراه ولكن لم أتمكن من الضغط على الزناد . |
je ne l'ai pas fait aux funérailles de son mari l'an dernier. | Open Subtitles | لم أتمكن من الحضور لجنازة زوجها العام الماضي |
j'ai pas pu le voir. Le FBI est chez lui. | Open Subtitles | لم أتمكن من رؤيته المباحث الفيدرالية فى منزله |
Je n'ai pas réussi à hacker son cloud. | Open Subtitles | . لم أتمكن من اختراق السحابة الخاصة بها ملاحظة : السحابة موقع لحفظ الصور و الفيديو |
Mais après, Je ne pouvais plus dormir la nuit et j'étais tellement fatiguée durant la journée et ça m'a complètement foutue en l'air. | Open Subtitles | لكن لم أتمكن من النوم ليلاً بعدها و كنت أشعر بالتعب تماماً في النهار و أفسدت جسدي تماماً |
Je ne pourrais pas faire ça à Clay et je suis heureux là-bas. | Open Subtitles | لم أتمكن من فعل ذلك لكلاي، وأنا سعيد جدا حيث أنا. |
Je n'ai jamais pu comprendre la partie "respirez de l'air". | Open Subtitles | فقط لم أتمكن من اكتشاف جزء المشروبات الخفيفة |
Je souhaite en outre rendre hommage à nos collègues Représentants permanents du Botswana et de l'Irlande, les Ambassadeurs Legwaila et Campbell, pour le rôle éminent qu'ils ont joué en conduisant les consultations officieuses qui ont permis d'aboutir à ce résultat, même si je n'ai pu me joindre aux soirées arrosées de whisky irlandais. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالدور الرائد الذي اضطلع به زميلانا، الممثلان الدائمان لبوتسوانا وايرلندا، السفيران ليغويـــلا وكامبل، فـــي إدارة المشـــاورات غير الرسميـــة التي جعلت هذه النتيجة ممكنـة، حتى ولو أني لم أتمكن من المشاركة فـــي أي مــــن حفلات الويسكي الايرلندية. |
Salut. Je suis désolée de ne pas t'avoir vu lire ton essai. | Open Subtitles | مرحبًا، أنا أسف أني لم أتمكن من رؤيتك تقرأ مقالتك |
Je présenterai aujourd'hui quelques brèves observations au sujet de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et sur leur destruction, que je n'ai pu malheureusement pas faire la semaine dernière. | UN | وسأعلق اليوم بإيجاز على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتدميرها، لأنني لم أتمكن من ذلك في الأسبوع الماضي مع الأسف. |
Je regrette de n'avoir pu, pour des raisons indépendantes de ma volonté, participer directement jusqu'ici aux travaux de la Conférence. | UN | ومن المؤسف أنني لم أتمكن من المشاركة مباشرة في أعمال المؤتمر حتى اﻵن. |