"لم أحضر" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai pas
        
    • J'ai pas
        
    • Je ne suis pas
        
    • ai raté
        
    • je n'y
        
    • ai pas ramené
        
    • suis pas venue
        
    • Je n'ai jamais
        
    • n'ai pas amené
        
    • n'ai pas apporté
        
    Ouais, Je n'ai pas été à aucun de ces cours. Open Subtitles فعلا أنا لم أحضر إلى محاضرة من محاضراتهم
    Je n'ai pas mon appareil sur moi mais j'imagine mal que ça puisse être meilleur. Open Subtitles لم أحضر الكاميرا الخاصة بي ولكن لا أتخيل صورة أفضل من صورتك
    Hélas, J'ai pas le cursus "Secrétaire". Mais c'est urgent. Open Subtitles للأسف لم أحضر حصة السكرتارية في كلية الطب ولكنهم قالو أن الأمر عاجل
    Pourquoi J'ai pas amené mon téléporteur ? Open Subtitles لماذا لم أحضر مسدسيّ الفاتح للبوابات المنتقلة؟
    Je ne suis pas venu vous demander quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لم أحضر هنا لأجلكِ كي تخبريني شيئا ما
    Si Je n'ai pas la dope demain, il me tue. Open Subtitles قالي بأني لو لم أحضر المخدرات غداً سيقتلني
    Je n'ai pas assisté à une telle réunion. UN فأنا لم أحضر أي اجتماع من هذا القبيل.
    Parce que Je n'ai pas ramené un nombre indéfini de sous-vêtements ici. Open Subtitles لأنّي لم أحضر مصدر غير محدود للسراويل الداخلية إلى هذا الكوكب
    Ah, peu importe, elle est juste furieuse parce que Je n'ai pas fait la simulation de procès cet été. Open Subtitles أيا يكن ، إنها كانت غاضبة فقط لأاني لم أحضر برنامج المحاكمة الوهمية المكثف في الصيف
    J'ai pas été aux funérailles et vous m'avez menti. J'ai fait ça pour vous ! - Pour vous deux. Open Subtitles لم أحضر الجنازة وكلاكما كذب عليّ، وقد فعلت ذلك من أجلكما.
    Je vais être viré si J'ai pas un mot du médecin. Open Subtitles أخبرني أستاذ اللغة الإنجليزية أنني سأفشل بالامتحان إن لم أحضر له ورقة من الطبيب
    Si J'ai pas cette toque à 1 6 h, ils me jettent, comme Nixon! Open Subtitles إن لم أحضر تلك القبعة الفروية بحلول الرابعة، سيقضون عليّ كما فعلوا مع نيكسن.
    Pour tout vous dire, Je ne suis pas juste venue danser. Open Subtitles الحقيقة أنّي لم أحضر الليلة للرقص وحسب أحتاج عونكَ.
    Je ne suis pas là pour vendre quoi que ce soit. Open Subtitles لم أحضر هنا لبيع أي شيء ولست بائعاً متجولاً
    Je ne suis pas venu devant le Comité pour condamner ou critiquer des individus ou des peuples, car j'estime que les mesures qui ont été prises par les intéressés étaient sincères et fondées sur la conviction que, à l'époque, elles étaient opportunes et justes. UN إنني لم أحضر الى هذه اللجنة ﻷدين أو ﻷتكلم ضد أي فرد أو شعب. ﻷنني أعتقد أن اﻷعمال التي قــام بها هــؤلاء المعنيــون اتخذت بإخلاص وكانت تستند الى إيمان بأن تلك اﻷعمال، في ذلك الوقت، كانت صحيحة وعادلة.
    J'ai raté l'entraînement, donc j'ai tué ma petite amie ? Open Subtitles أتعتقد أنني قتلت صديقتي لأنني لم أحضر التدريب؟
    Et en tant que Capitaine du precinct qui a résolu son meurtre, ce serait étrange que je n'y sois pas. Open Subtitles وكنقيب للقسم الذي قام بإغلاق جريمة قتلها سيكون من الغريب إذا لم أحضر
    Je voudrais, pour commencer, faire savoir aux participants à cette réunion que Je ne suis pas venue ici les mains vides. UN أولا أود أن يعلم الجميع في هذه الجلسة بأنني لم أحضر إلى هنا خالية اليدين.
    Je n'ai jamais amené une loi devant le Sénat sans savoir combien de votes il fallait pour qu'elle passe, Open Subtitles أنا لم أحضر قط فاتورة للتصويت في مجلس الشيوخ من دون معرفة عدد الأصوات التي سوف تنهيها
    Je n'ai pas amené d'habits, alors j'ai volé ceci à ma tante. Open Subtitles لم أحضر معي ثياباً وسرقت هذه من عمتي
    Bien. Parce que Je n'ai pas apporté ma Rolex. Open Subtitles أوه, هذا جيد لأني لم أحضر ساعتي الروليكس معي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more