"لم أظن أن" - Translation from Arabic to French

    • Je ne pensais pas que
        
    • Je pensais pas que
        
    • Je ne pensais pas qu'
        
    • aurais jamais pensé que
        
    Et quand j'ai accepté de vous acquérir, Je ne pensais pas que j'en aurais eu besoin. Open Subtitles ضدي كـ مطرقة وعندما وافقت على التشارك معكِ لم أظن أن علي ذلك
    Wow. Je ne pensais pas que vous tomberiez votre masque aussi vite. Open Subtitles لم أظن أن إرتداء قناع سيكون بهذه السهولة
    Je ne pensais pas que ça pouvait être encore pire, toute cette violence, mais... Open Subtitles لم أظن أن الأمور ستتحول للأسوء بالخارج، العنف ، لكن..
    Je pensais pas que tu renoncerais à ce livre. Je pensais pas que tu renoncerais à ce livre. Open Subtitles لم أظن أن هناك ما يجعلك تتخلى عن ذلك الكتاب.
    Ah, ouais. Je ne pensais pas qu'un gars comme ça resterait perdu bien longtemps. Open Subtitles . لم أظن أن شخصاً مثله قد يبقى ضائعاً لوقت طويل
    Je ne pensais pas que cet hologramme allait marcher à ce point-là. Open Subtitles لم أظن أن أمر الطيف هذا سينجح ولكنه جيد للغاية
    Ou pas. Je ne pensais pas que ce serait un problème. Open Subtitles أو لا تفعل لم أظن أن هذا سيكون مزعجًا
    Je ne pensais pas que la RATP avait des caméras dans les wagons de métro. Open Subtitles لم أظن أن خدمة الأنفاق لديها كاميرات في عربات القطار
    J'écris pour moi, Je ne pensais pas que quelqu'un le lirait. Open Subtitles لقد كتبتُ تلك الأمور لنفسي لم أظن أن أحداً سيقرأها حقاً
    Je ne pensais pas que lui, se comporterait ainsi. Open Subtitles لم أظن أن من بينهم جميعاً أنه سيتصرف هكذا
    Je suis très anxieuse, et Je ne pensais pas que ce stress m'affecterai, mais en fait si, donc je ne dis pas que c'était un accident, mais j'essayais juste de me nettoyer et j'y suis allée un peu... Open Subtitles الكثير من القلق و لم أظن أن التوتر يؤثر عليّ لكنه في الحقيقة يفعل ذلك و لذا أنا لا أقول
    Après, Je ne pensais pas que ton père avait le profil du meurtrier suicidaire. Open Subtitles ولكن على الوجه الآخر، أنا ..لم أظن أن أبيكِ .كان من نوع القتلة الإنتحاريين
    Après, Je ne pensais pas que ton père avait le profil du meurtrier suicidaire. Open Subtitles ولكن على الوجه الآخر، أنا ..لم أظن أن أبيكِ .كان من نوع القتلة الإنتحاريين
    Je ne pensais pas que ma disgrâce serait si rapide. Open Subtitles لم أظن أن سقوطي من النعيم سيكون سريع للغاية.
    Je ne pensais pas que ça pouvait arriver. Ce n'était rien. Open Subtitles لم أظن أن هذا سيحدث الأمر لم يكن هاماً
    Mais, vous voyez, je ne... Je ne pensais pas que ce serait aussi dur. Open Subtitles . . لكن في الحقيقة لم أظن أن الامر سيكون بهذه الصعوبة أيضاً
    Je pensais pas que c'était si important pour toi. Open Subtitles لم أظن أن ذلك سيكون أمر مهم لك
    Je pensais pas que c'était si important pour toi. Open Subtitles لم أظن أن ذلك سيكون أمر مهم لك
    Je pensais pas que ça deviendrait fou. Open Subtitles لم أظن أن الأمر سيصبح بهذا الجنون.
    Je ne pensais pas qu'un bocal pourrait me faire me sentir mieux s'il n'était pas remplis de cacahuètes. Open Subtitles لم أظن أن جرة ستجعلني أشعر بتحسن ولم تكن مليئة بذبدة الفول السوداني
    Je n'aurais jamais pensé que la mienne sortirait. Open Subtitles لم أظن أن هذة الصورة سيكون مصيرها هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more