"لم أعد أعرف" - Translation from Arabic to French

    • Je ne sais plus
        
    • ne sais même plus
        
    • je ne savais plus
        
    • je ne sais pas
        
    • J'ignore
        
    • Je sais plus
        
    • ne sais plus trop
        
    • ne connais plus
        
    • ne sais plus qui je
        
    • Je ne reconnais plus
        
    • ne sais plus vraiment
        
    Je ne sais plus vraiment quoi penser maintenant. Open Subtitles إنها أوقات مظلمة، يا أبي لم أعد أعرف ما الذي يجدر بي إعتقاده
    Tu dois avoir raison, parce-que Je ne sais plus qui tu es. Open Subtitles ،نعم، لابد أنك محق لأني لم أعد أعرف من أنت
    Je ne sais plus ce que ce mot signifie. Open Subtitles لم أعد أعرف مطلقاً ماذا تعنى هذه الكلمات
    Je ne sais même plus si je mérite d'être appelé comme ça. Open Subtitles .أنا لم أعد أعرف إن كنت أستحق هذا اللقب أم لا
    Comme si je ne savais plus qui j'étais, ou ce que je fais, ou pourquoi je le fais. Open Subtitles كأنى لم أعد أعرف من أنا أو ماذا أفعل أو لماذا أفعل ذلك
    Non,cela signifie que je ne sais pas ce qui est juste désormais. Open Subtitles لا , إنه يعني بأنني لم أعد أعرف الصواب بعد الآن
    Je veux dire, oui, j'ai été a l'école d'Art ...mais depuis que jai ce boulot dans cette agence de publicité Je ne sais plus vraiment ce que je suis réellement. Open Subtitles أعني، نعم، لقد ارتدت كلية الفنون، وبعدئذٍ نلت وظيفة في شركة إعلانات عادية والآن لم أعد أعرف ما أنا عليه
    Et Je ne sais plus ce qui me sépare de lui. Open Subtitles و لم أعد أعرف الخط الفاصل بينى و بينه
    À force de parler, Je ne sais plus. Open Subtitles لكنني بعد كل هذا الحديث لم أعد أعرف شيئاً
    Je ne sais plus ce que je fais. Open Subtitles إسمعوا يا رفاق, أنا لم أعد أعرف ما أفعله
    D'ailleurs, Je ne sais plus ce qui est pour vous. Open Subtitles في الواقع لم أعد أعرف ما الغاية منك.
    Je ne sais plus quoi faire, comment lui dire non. Open Subtitles لم أعد أعرف مالذي عليَّ فعله بعد الآن
    J'ai tout perdu. Honnêtement, Je ne sais plus vraiment qui je suis. Open Subtitles لقد خسرت كلّ شيء، صدقًا لم أعد أعرف مَن أنا.
    Je ne sais même plus comment le bras doit aller. Je pense ... Open Subtitles لم أعد أعرف كيف ..تحرك الذراع حتى , أظنها
    Je ne sais même plus quel est le but de ce projet, désormais. Open Subtitles ...أنا أعلم؟ أنا أنا حتى لم أعد أعرف ما الهدف من هذا المشروع بعد الآن
    Je ne sais même plus qui je suis ou qui je suis supposé être. Open Subtitles لم أعد أعرف من أكون أو من يجب أن أكون
    Mais ces dernières semaines, c'est comme si je ne savais plus qui je suis. Open Subtitles ولكن بتلك الأسابيع الأخيرة فإنه يبدو أنني لم أعد أعرف من أكون
    je ne sais pas rafistoler un disque dur... Open Subtitles حتى أنني لم أعد أعرف كيفية إعادة تغيير القرص الصلب
    J'ignore ce que je faisais, puis tu es arrivée. Open Subtitles لم أعد أعرف ما أقوم به ثم ظهرت أنت
    Ça fait tellement longtemps que j'obéis... Je sais plus qui je suis. Open Subtitles أنا أصغي إليهم من مدة طويلة لدرجة أني لم أعد أعرف من أنا
    Je ne sais plus trop. Open Subtitles لأنني لم أعد أعرف
    Je ne connais plus personne du staff. Ouais. Open Subtitles التافه والتافه، لم أعد أعرف أياً من أفراد طاقم الكتاب
    J'ai l'impression que Je ne sais plus qui je suis. Open Subtitles أشعر وكأني لم أعد أعرف نفسي بعد
    Bien sûr, Je ne reconnais plus personne nulle part. Open Subtitles بالطبع، لم أعد أعرف أي أحد في أي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more