"لم أعرف ما" - Translation from Arabic to French

    • Je ne savais pas quoi
        
    • Je savais pas quoi
        
    • Je ne savais pas ce
        
    • J'ignorais ce qu'
        
    • J'ignorais ce que
        
    • ne savais pas ce que
        
    • Je ne sais jamais quoi
        
    Au début, Je ne savais pas quoi faire avec moi-même. Open Subtitles في البداية أنا لم أعرف ما علي فعله لنفسي
    Je suis désolée. C'était horrible, mais Je ne savais pas quoi dire. Open Subtitles آسفة جدًا , كان ذلك فظيعًا, لكنني لم أعرف ما أقول.
    Je sais, chef, Je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles أعلم , يا رئيس , أنا فقط لم أعرف ما الذي أريد أن أفعله
    Pardon de t'avoir dérangé. Je savais pas quoi faire. Open Subtitles متأسفة لإزعاجك، لم أعرف ما أفعل.
    Je ne savais pas ce qui allait se passer ou, où tout cela allait nous mener, mais pour le moment, nous sommes heureux... vraiment heureux. Open Subtitles لم أعرف ما يمكن أن يحدث أو أين يمكن أن ينتهي بنا المطاف لكن الآن، كنا سعداء‏.. ‏ سعداء حقاً.
    J'ignorais ce qu'il était réellement arrivé à la IXe Légion. Open Subtitles لم أعرف ما حدث حقاً للفيلق التاسع
    J'ignorais ce que je faisais. Open Subtitles لم أعرف ما كنتُ أفعل.
    Je ne savais pas ce que je voulais de la vie, mais je le sais maintenant. Open Subtitles أنا لم أعرف ما أردت من الحياة لكن الآن أعرف
    Je ne sais jamais quoi écrire. Open Subtitles لم أعرف ما أكتب.
    Je ne savais pas quoi leur dire. Tout ce que tu fais est étrange. Open Subtitles لم أعرف ما الذي أقدمه كتقرير كل شيءٍ تفعلينه غريب
    Je ne savais pas quoi faire, je m'en remets à vous. Open Subtitles آسف، حقًا لم أعرف ما أفعل. ظننت بأن أترك الأمر لكِ.
    Je ne savais pas quoi faire, mais je ne voulais pas qu'il lui fasse subir ce qu'il m'avait fait subir. Open Subtitles لم أعرف ما علي فعله كل ما كنت أعرفه أنني لم أرده أن يؤذيها بالطريقة التي أذاني بها
    un mec en parlait dans la cour hier. Je ne savais pas quoi dire. Open Subtitles كان هناك رجل يتحدث عنه في الساحة أمس لم أعرف ما أقول
    Il était fou de rage. Je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles لقد كان مجنون جدا حولها أنا لم أعرف ما العمل
    Je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles كنت صغيرة جداً و غبية و لم أعرف ما يجب فعله
    Je t'ai entendu lui parler et Je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles . سمعتك تتكلمى فى الهاتف ، و لم أعرف ما أفعله
    Il n'est pas venu. Je savais pas quoi faire... Open Subtitles لقد سكر و لم يظهر، لم أعرف ما علي فعله
    Je savais pas quoi faire. Open Subtitles لم أعرف ما أفعل
    Je savais pas quoi faire. Open Subtitles -لقد جاء إلى هنا و لم أعرف ما الذي سأفعله
    Je ne savais pas ce qu'il se passait, et il a en quelque sorte mis ses mains autour de ma gorge. Open Subtitles لم أعرف ما الذي كان يجري و لقد و وضع يده على عنقي
    Je ne savais pas ce qu'ils étaient en train de faire. Open Subtitles لم أعرف ما الذي كانوا يفعلونه بحق اللعنة
    Je jure que Je ne savais pas ce qu'elle faisait. Je suis désolé. Open Subtitles أقسم بأنني لم أعرف ما كانت أمي تفعله إنني في غاية الأسف
    J'ignorais ce qu'il me fallait. Open Subtitles لم أعرف ما أحتاج له حتى بدأت بأكله
    Parce que J'ignorais ce que j'avais. Open Subtitles لأنني لم أعرف ما كان لدي
    Je ne savais pas ce que tu voulais, alors je t'ai commandé un cheeseburger. Open Subtitles لم أعرف ما أردتِ، لذا طلبت لكِ برجر بالجبن
    Je ne sais jamais quoi dire aux amis de Turk. Mais j'y travaille. Open Subtitles لم أعرف ما أقوله ل لرفيق (ترك) الجراح الغبى,و لكنى أتحسن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more