Quand j'ai dit que je t'aimais, Je ne voulais pas te mettre la pression. | Open Subtitles | عندما أخبرتك أنّي أحبك، لم أعني أن أضغط عليك |
Je ne voulais pas... et puis merde, il ne peut pas m'entendre. | Open Subtitles | أوه، لم أعني ذلك سحقاً لذلك، لايمكنه أن يسمعني |
Ellie, Je ne voulais pas dire que tu dois changer. | Open Subtitles | ايلي , لم أعني أنني أريدك أن تتغيري |
Je ne pensais pas ce que j'ai dit, désolée si j'ai été impolie. | Open Subtitles | لم أعني ما أخبرتك به انا أسفة كنت فظة .. |
C'est pas ce que je voulais dire. Désolé, c'est pas ça. | Open Subtitles | ـ كلا، لم أعني شيء كهذا، أنا آسف ـ حسناً، لا عليك، فهمت الأمر |
Je ne parlais pas de vous. Seulement de cette grosse-là. | Open Subtitles | لم أعني أن جميعكم سمان فقط السمين الموجود هناك |
Je voulais pas dire... genre, complètement chauve, tout à l'heure. | Open Subtitles | لم أعني أنك أصلع تمامًا، بالمناسبة |
Je n'ai jamais voulu que les choses deviennent aussi compliquées, mais... j'y ai mis fin. | Open Subtitles | من الواضح أني لم أعني الأمور لتكون بهذا التعقيد، ولكن كما تعلمين لقد أنهيتُ العلاقة |
Je n'ai pas voulu dire que vous ne pouviez pas le voir, patron. | Open Subtitles | لم أعني أنك لم تستطيع أن ترى هذا يا رئيسي |
Je ne voulais pas être raciste, ça m'a échappé. | Open Subtitles | لم أعني أن أكون عنصرياً, لقد كانت زلة لسان |
Je ne voulais pas dire mort comme... mort mort, tu sais, juste... quand quelqu'un passe sous le bistouri, il faut se préparer au cas ou il y aurait des complications. | Open Subtitles | لم أعني الموت مثل 000 الموت , الموت , كما تعلمين ,فقط 000 عندما يكون شخصاً ما تحت حد السكين |
Je ne voulais pas vous offenser. L'âge n'a aucune importance. | Open Subtitles | لم أعني أن أسيء لك أعتقد بأن العمر لا علاقة له بالأمر |
Je ne voulais pas leur faire peur mais il y avait trop de bruit. | Open Subtitles | لم أعني حقاً أخافتهم ولكني لم أقوى على تحمل جميع تلك الأصوات |
Quand tu as demandé si j'étais ta mère, Je ne voulais pas dire oui. | Open Subtitles | عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم |
Je ne voulais pas dire que les femmes ne peuvent pas tuer... | Open Subtitles | لم أعني أن تلك المرأة ...لايمكن أن تكون قاتلة .. أنا |
Je ne pensais pas ce que j'ai dit plus tout à l'heure à propos de toi étant toujours noir et blanc. | Open Subtitles | لم أعني ما قلته سابقاً عن كونكِ دائما إما أبيض وإما أسود |
Je ne pensais pas ce que j'ai dit et je n'aurais pas dû te forcer à me couvrir. | Open Subtitles | لم أعني أبداً ما قلت ، ما كان علي أن اطلب منك التغطية علي |
C'est pas ce que je voulais dire. | Open Subtitles | ،أنا آسف، لم أعني هذا .. أنا فقط |
Je ne parlais pas d'une description du bateau. Mais de celle de notre homme. | Open Subtitles | لم أعني وصف الكتاب عنيت وصف رجلنا |
Tu sais que Je voulais pas dire ça littéralement n'est-ce pas ? | Open Subtitles | تعلمين لم أعني هذا حرفياً صحيح؟ |
A chaque fois j'ai blessé tes sentiments, mais Je n'ai jamais voulu que ça arrive de cette façon | Open Subtitles | في كل مرة أجرح فيها مشاعرك و لكنني لم أعني أبدا أن أجرحك لتلك الدرجة |
Je n'ai pas voulu dire ça, je me défoulais, c'est tout. | Open Subtitles | لم أعني ذلك كنت مندفعة |
- Je ne disais pas que vous ne saviez... - Heure de la mort ? | Open Subtitles | لم أعني أن ألمح إلى أنك لا تعرف ثقب الأنف - وقت الوفاة؟ |
Je n'ai pas dit ça. J'ai dit que les choses ont changé. | Open Subtitles | لم أعني ذلك، ما أقصده هو أن الأمور تغيرت |