"لم أقل أن" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai pas dit que
        
    • J'ai pas dit que
        
    • Je n'ai jamais dit que
        
    • Je ne dis pas que
        
    • Je n'ai pas dit de
        
    • n'ai jamais dis que
        
    Ouais, Je n'ai pas dit que ce n'était pas mignon. La réalité, c'est que ces gars sont difficiles à attraper. Open Subtitles أجل، لم أقل أن هذا أمر لطيف، الحقيقة أنّهم يصعب إمساكهم.
    Je n'ai pas dit que se sera facile, mais si tu contrôle ton côté et moi le mien, ça ira. Open Subtitles لم أقل أن هذا سيكون سهلاً لكنك ستهتم بقومك وكذلك سأفعل أنا, سنكون بخير
    - Je suis heureuse de vous entendre aussi. - Je n'ai pas dit que j'étais heureux, Elisabeth. Open Subtitles جيد أن أستمع لصوتك أيضا أنا لم أقل أن هذا جيد يا إليزابيث
    J'ai pas dit que les résultats étaient faux, mais nos suppositions. Open Subtitles لم أقل أن التحاليل خاطئة قلت أن تخميناتنا كانت خاطئة
    Je n'ai jamais dit que le portable de cette femme avait une relation avec... vous saviez qu'elle n'était pas impliquée dans votre enquête depuis le début,mais vous nous avez laissé croire le contraire Open Subtitles إسمعوا أريد تذكيركم فقط أنني لم أقل أن جهاز هذه المرأة له علاقة كنت تعلم أنها غير متورطة بتحقيقك
    Je ne dis pas que c'était que de la chance, je dis seulement qu'on ne peut pas tirer de conclusion en se basant sur un seul cas. Open Subtitles أنا لم أقل أن الأمر كله كان حظا ما أقوله أنه لا يوجد بروتوكول يثبت ذلك
    Je n'ai pas dit de libérer le pantalon violet sexy ! Open Subtitles لم أقل أن تطلق السروال الموف المُثير
    Je n'ai pas dit que mon père était parfait, j'ai dit que son travail est important. Open Subtitles لم أقل أن أبي مثالي، بل أن عمله مهم.
    Je n'ai pas dit que ce n'était pas navrant. Open Subtitles أنت , لم أقل أن هذا ليس مثيراً للشفقة
    Je n'ai pas dit que c'était bizarre. Je n'ai rien dit. Open Subtitles لم أقل أن هذا "غريب"، لم أقل أيّ شئ
    Je n'ai pas dit que vous pouviez aller dans ma chambre. Open Subtitles لم أقل أن بأمكانكَ الدخول إلى غرفتي.
    Je n'ai pas dit que la rose venait de moi. Open Subtitles لم أقل أن الورود كانت من طرفي
    Je n'ai pas dit que ce serait facile. Open Subtitles لم أقل أن هذا سيغدو سهلاً
    Je n'ai pas dit que vous seriez à l'aise. Open Subtitles لم أقل أن تكوني مرتاحه
    Je n'ai pas dit que ce serait facile, mais le plan de Meese est notre meilleure chance. Open Subtitles لم أقل أن الوضع سيكون سهلًا، ولكن خطّة (ميس) للهروب هي فرصتنا المُثلى.
    J'ai pas dit que c'était nul. C'était juste... pas dément. Open Subtitles لم أقل أن المضاجعة كانت سيئة فقط أقول أنها ...
    J'ai pas dit que l'alarme sonnerait pas. Open Subtitles لم أقل أن جرس الأنذار سيكون مغلقا
    Je n'ai jamais dit que l'amie était vous, ok ? Open Subtitles أنا لم أقل أن الصديق هو أنت حسنا؟
    Non. Je n'ai jamais dit que ses cheveux puaient. Open Subtitles كلا، أبدا لم أقل أن شعر المربية نتن.
    Je ne dis pas que ça n'a pas été super. Open Subtitles لم أقل أن ليلة أمس لم تكن رائعة
    Je n'ai pas dit de l'ouvrir. Open Subtitles هي.هي.إنني لم أقل أن تفتحيها.هيا
    Je n'ai jamais dis que ça serait facile. Open Subtitles لم أقل أن هذا سيكون سهلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more