"لم أكن قادرة" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai pas pu
        
    • Je n'étais pas capable
        
    • jamais pu
        
    • Je n'ai jamais
        
    • n'ai pas réussi
        
    • j'étais incapable
        
    Alors, initialement, Je n'ai pas pu voir à cause du gonflement. Open Subtitles الآن, مبدئياً, لم أكن قادرة على الرؤية بسبب الانتفاخ
    C'est quelque chose dont Je n'ai pas pu parler avec quelqu'un. Open Subtitles هناك شيء لم أكن قادرة على ان أتحدث عنه مع أي أحد
    Eh bien, depuis que j'ai vu un badge dépourvu de radiation, auquel Je n'ai pas pu arrêter de penser, Open Subtitles حسناً، منذ أن ظهرت علامة نضوب الإشعاع لم أكن قادرة على التوقف عن التفكير
    Il a juste vu des capacités chez elle que Je n'étais pas capable de voir; Open Subtitles لقد رأى الإمكانيات التي تملكها والتي لم أكن قادرة على رؤيتها
    Je n'ai jamais pu lui pardonner ce qu'elle avait fait. Open Subtitles لم أكن قادرة أبداً على مسامحتها على ما فعلت
    Je n'ai jamais eu à faire quoique ce soit de ça avec ton père, et... Open Subtitles لم أكن قادرة على فعل هذه الأشياء مع والدكِ, و
    Cependant, je n'ai pas réussi à établir une communication avec le sol. Open Subtitles غير أنني لم أكن قادرة إقامة اتصال مع الأرض
    Mais votre soeur a fait des choses que j'étais incapable d'imaginer. Open Subtitles لكن أختك فعلت أشياء لم أكن قادرة على تخيلها
    Je n'ai pas pu apprécier une seule seconde de tout ça. Open Subtitles لم أكن قادرة على التمتع بلحظة واحدة من لحظات ترتيبه
    J'ai bandé son épaule, mais Je n'ai pas pu la nettoyer ni l'habiller proprement. Open Subtitles ، لقد ضمّدتُ كتفه و لكنّي لم أكن قادرة على تطهيره أو تضميده على نحوٍ ملائمٍ
    Pardon, Je n'ai pas pu te rappeler. Open Subtitles مرحبا، أعرف، أنا آسفة لم أكن قادرة على العودة
    Je n'ai pas pu terminer le rite à temps. Open Subtitles لم أكن قادرة على إتمام الطقوس في الوقت المحدد
    Je n'ai pas pu obtenir les renseignements des dossiers militaires. Open Subtitles لم أكن قادرة على إسترداد أي معلومات من الملفات العسكرية
    Je me le suis déjà dit moi-même, mais Je n'ai pas pu me convaincre. Open Subtitles .لقد قلت هذا لنفسي للتو لكن لم أكن قادرة على اقناع .نفسي بذلك
    Je n'ai pas pu le joindre depuis. Open Subtitles لم أكن قادرة على الإتصال به منذ وقتها
    - N'empêche que Je n'ai pas pu dormir, j'ai dû prendre un somnifère, Open Subtitles - ليس هناك سبب للقلق. - حسنا، لم أكن قادرة على النوم. اضطررت لأخذ بعض من تلك الحبوب حتى أتمكن من النوم.
    Monsieur, Je n'ai pas pu... Open Subtitles سيدي لم أكن قادرة على
    Je n'ai pas pu demander ça à Mick. Open Subtitles لم أكن قادرة على سؤال (ميك) هذا
    Emma, Je n'étais pas capable de m'occuper de vous. Open Subtitles لم أكن قادرة كفاية " بالإهتمام بكما يا " إيما
    Je n'étais pas capable de dormir, de manger. Open Subtitles لم أكن قادرة على النوم والأكل
    Je n'ai jamais pu m'offrir une station thermale. Open Subtitles لم أكن قادرة على المجيء إلى منتجع صحي
    Je n'ai pas réussi à trouver quelque chose sur votre fille, mais ça ne va pas dire qu'elle ne l'a pas. Open Subtitles لم أكن قادرة على العثور على أي شيء عن ابنتك، ولكن هذا لا يعني (أنها ليست مع (كيلي.
    Donc je vais juste dire ça, parce que j'étais incapable de penser à autre chose, et j'ai l'impression de pas avoir dormi la nuit dernière mais... notre baiser ? Open Subtitles ،حسنٌ , إذًا سأقول ذلك وحسب ،لأنني لم أكن قادرة بأن أفكرَ بشيءٍ آخر ...ولم أحظى بأيّ قسطٍ من النوم البارحة , لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more