"لم أكن قد" - Translation from Arabic to French

    • je n'avais pas
        
    • je ne l'avais pas
        
    • Je n'aurais jamais
        
    • je n'étais pas
        
    • je ne serais
        
    Et puis, je n'aurais pas investi en toi si je n'avais pas cru que tout irait bien. Open Subtitles وإلى جانب ذلك, لم أكن قد استثمرت لك إلا إذا كنت أؤمن بنتيجة ايجابية
    Si je n'avais pas utilisé la mauvaise carte de crédit dans ce bar, on serait à l'abri. Open Subtitles إذا لم أكن قد استخدمت بطاقة الائتمان الخاطئة في هذا الحانة كنا سنكون جميعا في أمان
    Tu sais, pour ma défense, si je n'avais pas installé cette appli sur ton téléphone, alors Sly n'aurait pas pu chercher Walt et Cabe et envoyé le Birdroni reprogrammé à la rescousse. Open Subtitles تعلمون، في الدفاع عن بلدي، إذا لم أكن قد تثبيت ذلك التطبيق على الهاتف الخاص بك، و ثم ماكر لن يكون تعقب والت وCabe فليكس
    Il aurait aussi brûlé ça si je ne l'avais pas caché dans ma robe. Open Subtitles وقال انه كان حرق هذا أيضا إذا لم أكن قد مخفيا في ردائي.
    Ça faisait des années que je ne l'avais pas vu, et quand je suis revenu, il pouvait faire plein de choses, comme déplacer les cuillères sur la table, ce genre de choses. Open Subtitles لم أكن قد رأيت ابني لعدة سنوات و ثم أعود، وانه قادرة على القيام بكل هذه الاشياء مثل، كما تعلمون، وجعل ملاعق تتحرك عبر
    Je n'aurais jamais fait ce que j'ai fait A ton frère si j'avais su qui c'était. Open Subtitles لم أكن قد فعلت ما فعلت ل أخيك إذا كنت تعرف أنه له.
    Et si je n'étais pas parti, je ne serais pas le plus grand capitaine des Quatorze Mers. Open Subtitles إذا لم أكن قد فعلت ذلك، لن أكون أعظم قائد في البحار ال 14.
    Même si je n'avais pas pardonné Bennett, je ne l'aurais pas tué avant que le livre soit achevé. Open Subtitles حتى لو لم أكن قد غفرت بينيت، لم أكن قد قتلوه قبل الانتهاء من الكتاب.
    je n'avais pas eu la Coupe à temps ? Open Subtitles ماذا لو لم أكن قد حصلت على الكأس في الوقت المناسب؟
    Je commence à me demander comment j'aurais pu être forte si je n'avais pas grandi entre ces murs. Open Subtitles أنا بدأت التفكير كيف أقوى بكثير سأكون لو لم أكن قد نمت داخل هذه الجدران.
    Mais le matin de l'adoption, ... je n'avais pas décidé. Open Subtitles صباح يوم التبني لم أكن قد حسمت قراري بعد
    Si je n'avais pas été attaqué par un gars masqué ce serait la chose la plus étrange que j'ai pu voir. Open Subtitles اذا لم أكن قد هوجمت للتو من قبل رجل في قناع تزلج لكنت اعتقدت أن هذا هو أغرب شيء قد رأيته اليوم
    je n'avais pas vu "Becker" non plus, et c'est ce que je disais ce DJ coréen... et je veux dire coréen coréen. Open Subtitles لم أكن قد رأيت "بيكر" ايظاً وهو ما كنت أقوله لهذا الديجي الكوري و انا اعني كوري جداً
    Exactement. Puisque je n'avais pas encore décidé. Open Subtitles أجل، اخترت عدم الرد لأنني لم أكن قد توصلت إلى قرار وقتها
    Comme je n'avais pas encore d'amis, il n'y avait que moi, maman et Buffy. Open Subtitles باستثناء أنا لم أكن قد صنعت صداقات لذلك كنا عندها أنا وأمي وبافي
    Il y a des choses que mon père m'a dit, avant qu'il meurt, choses que je n'avais pas comprises Open Subtitles هناك أشياء أن والدي قال لي ، قبل أن يموت، الأشياء التي لم أكن قد فهمت
    Je ne le croirais pas si je ne l'avais pas entendu. Open Subtitles إذا لم أكن قد سمعته بأذنيّ لما كنتً صدقته أنا أيضًا
    Il serait probablement mort de froid si je ne l'avais pas trouvé. Open Subtitles كان سيموت من البرد إن لم أكن قد عثرت عليه
    Sans toi, Je n'aurais jamais compris ma connexion à ces gens. Open Subtitles وإذا لم يكن لك، لم أكن قد تعلمت مدى اتصال أنا مع كل هؤلاء الناس.
    Vous aviez vraiment mis dans le mille là, Tribeca, sauf que je n'étais pas encore prof de gym. Open Subtitles لقد كانت تلك القشة التي قصمت ظهر البعير إلا أنني لم أكن قد أصبحت أستاذ رياضة
    Sans cette défaite, je ne serais pas parti en exil. Open Subtitles إذا لم تكن قد سحقتنا، لم أكن قد ذهبت إلى المنفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more