"لم استطيع" - Translation from Arabic to French

    • Je ne pouvais pas
        
    • Je n'ai pas pu
        
    • je ne peux pas
        
    • J'ai pas pu
        
    • Je pouvais pas
        
    Je ne pouvais pas se permettre une épingle et une ampoule. Open Subtitles لم استطيع تحمل تكلفة ثقب الدبوس و مصباح كهربائي
    C'est comme ci Je ne pouvais pas respirer, et je pensais que ça allait me tuer. Open Subtitles ،شعرت كأنني لم استطيع التنفس واعتقدت أن ذلك سيقتلني
    Je n'ai pas pu retirer les morceaux d'arche, donc je les ai réparés. Open Subtitles انا لم استطيع ازالة الاركتج لذالك قمت بأصلاحه
    - Pardonnez-moi, Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer. Open Subtitles سامحيني لكني لم استطيع بالا ان الاحظ ردة فعلك لسائقي
    Si je ne peux pas être là pour mes patients, si je ne peux pas leur donner tout ce que j'ai, alors je ferais bien d'abandonner la médecine. Open Subtitles انظري، إذا لم أكن متواجداً هناك لمريضاتي إذا لم استطيع منحهم كل مااملك إذن ربما يكون من الافضل لو تخليت عن الطب
    Et si je ne peux pas le faire ? Hein ? Il n'y a qu'un seul moyen de le savoir. Open Subtitles ماذا لو لم استطيع القيام بهذا؟ .هناك فقط طريقه واحده لتعرفى ما اذا كنتى تستطيعى
    J'ai pas pu mettre tous tes désirs, le grand huit ou l'aquarium à requins, mais c'est un bon début. Open Subtitles لم استطيع ان اصلح كل شي كما اردتي مثل السفينه الدواره او نافوره القرش لكن اعتقد انها بدايه ستكون جيده للغايه
    Je pouvais pas payer un avocat, donc je suis allé au tribunal pour obtenir ma citoyenneté. Open Subtitles لم استطيع تحمل نفقات محام لذا اتضررت ان اخذهم للمحكمة رفعت دعوى قضائية للحصول على الجنسية
    Mais Je ne pouvais pas arrêter de penser à ce que tu as dit ce soir-là à la base. Open Subtitles لكني لم استطيع ان اتوقف عن التفكير في ما قلته لي تلك الليلة في القاعد العسكرية
    Je ne pouvais pas regarder Jess et Casey sans m'énerver. Open Subtitles لم استطيع النظر حتى لجيس وكيسي,جعلونيغاضبةجداً.
    Je ne pouvais pas remettre toutes les pièces ensemble seule. Open Subtitles انا فقط لم استطيع وضع جميع القطع لوحدي
    J'ai percé à jour la vérité sur l'agent immobilier qui m'a vendu cette maison quand j'ai découvert que Je ne pouvais pas le décharger. Open Subtitles اتمنى ضرب مكتب العقارات القرف من باعني هذا المنزل عندما اكتشفت اني لم استطيع ان افرغه
    Je ne pouvais pas supporter de te regarder le vendre, et Je ne pouvais pas supporter de voir quelqu'un d'autre mourir. Open Subtitles لم استطيع الاكتفاء بمشاهدتك بيعه لم استطيع الاكتفاء بمشاهدة شخصاً اخر يموت
    Je l'ignore. Je ne pouvais pas baisser la tête. Open Subtitles انا لا اعلم لم استطيع انا ارى لم استطيع انا اشاهد ما بالاسفل
    Je n'ai pas pu trouver de corres- pondance parce que l'ADN de la victime l'a contaminé. Open Subtitles لم استطيع ايجاد تطابق, لان الحمض النووي للضحية لوثها.
    Bien, vous vous teniez dos au soleil ... ainsi Je n'ai pas pu vous identifier mais là soudain. Open Subtitles نعم الامر كذلك لقد كنت تقف بظهرك إلى الشمس لذا أنا لم استطيع تمييزك على الفور
    Je n'ai pas pu t'enlever de ma tête. Open Subtitles لم استطيع ان اخرجك و التخلّصَ منك في رأسي.
    J'avais l'habitude de venir ici tous les matins avant, mais ces derniers temps Je n'ai pas pu. Open Subtitles لقد اعتدت على المجيء الى هنا كل صباح لأصنع الخبز ولكن مؤخرا لم استطيع
    Je me suis dit: "J'aimerais pouvoir faire ça." Mais je ne peux pas. Open Subtitles كنت افكر دائما ان ربي كان يمكننى عمل هذا ، ولكن لم استطيع
    À quoi servent mes pouvoirs si je ne peux pas la sauver. Open Subtitles قواي لاتعني شيئاً , إن لم استطيع إنقاذها
    je ne peux pas faire mon travail si je ne peux pas formuler... Open Subtitles من الواضح ان لا استطيع ان اقوم بعمل ان لم استطيع قـ .. قــ.. قول
    Excusez-moi, J'ai pas pu m'empêcher de remarquer vos lunettes, votre impolitesse, et la façon dont vous vous accordez des droits. Open Subtitles عذراً , لم استطيع إلاّ الملاحظة من نظاراتك و طاولتك الفقيرة وحسّك الكبير من التلقيب
    Je pouvais pas risquer qu'il voie un truc anormal. Open Subtitles ولكنى لم استطيع المخاطرة بجعله يرى اى شئ غير معتاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more