"لم الشمل" - Translation from Arabic to French

    • réunion
        
    • regroupement
        
    • retrouvailles
        
    • réunification
        
    • réunions
        
    • retrouver
        
    • soirée
        
    L'horodateur indique 1h58, ce qui veut dire qu'elle a été à la banque deux heures avant qu'elle aille à la réunion. Open Subtitles توقيت الوصل في الـ1: 58 مساءً, ما يعني أنها ذهبت للبنك قبل حضورها لاجتماع لم الشمل بساعتين.
    Les voisins disent qu'il est parti juste après la réunion. Open Subtitles الجيران قالوا انه اختفى مباشرة بعد لم الشمل
    Je déteste interrompre une réunion, mais on doit y aller ! Open Subtitles أكره أن أخرب لم الشمل ولكن علينا ان نذهب
    Le regroupement familial peut être demandé par toute personne andorrane ou par un étranger titulaire d'une autorisation d'immigration de résidence et de travail ayant résidé légalement en Andorre au cours de l'année précédente. UN ويمكن لأي مواطن من أندورا أو أي شخص أجنبي يمتلك ترخيصاً بالهجرة والإقامة والعمل، وسبق له أن أقام في أندورا بصورة قانونية خلال العام المنصرم، أن يتقدم بطلب لم الشمل الأسري.
    Les retrouvailles seraient plus agréables sans devoir démanteler un trafic de stups. Open Subtitles كان لم الشمل سيكون أفضل لو لم نكن نسعى للإيقاع بتجار المخدرات.
    Le suivi après la réunification familiale a été perturbé dans certaines préfectures en raison de la situation sécuritaire. UN وقد عطلت حالة اﻷمن السائدة عملية المتابعة بعد لم الشمل في بعض المقاطعات.
    En supposant que cette réunion est réelle, pourquoi tu ne veux pas y aller ? Open Subtitles لذا، على افتراض هذا الشيء لم الشمل هو حقيقي، و لماذا لا تريد أن تذهب؟
    Et en mesurent ce taux, j'ai pu déterminer qu'il a forcé la boucle dans son oreille juste avant d'aller à la réunion. Open Subtitles وعن طريق قياس ذلك يمكنني أن أحدد أنه لبس القرط في اذنه أذنه مباشرة قبل التوجهه إلى لم الشمل
    - Vous étiez le seul absent à la réunion. Open Subtitles الوحيد الغير موجود في لم الشمل لقد كنت الوحيد
    Qu'on devrait faire sauter la réunion et faire croire à un attentat. Open Subtitles قالت أننا يجب أن نفجر لم الشمل ونجعله يبدو وكأنه هجوم إرهابي
    Je voulais me rendre là-bas pour le convaincre de venir à la réunion. Open Subtitles أردت أن أخرج إلى هناك لأقنعه بأن يأتي إلى لم الشمل
    Et en attendant, peut-on juste profiter de la réunion demain soir ? Open Subtitles والى ذلك الوقت، أيمكننا رجاء أن نستمتع بحفل لم الشمل غداً؟
    Qui est aussi ma réunion des anciens. Open Subtitles يريدان الذهاب إلى حفلة لم الشمل للمدرسة الثانوية والتي تعد أيضاً حفلتي للم الشمل
    Nous n'avons pas vu ton nom sur la page de réunion sur Facebook. Open Subtitles لم نشاهد اسمك في صفحة لم الشمل على الفيس بوك
    Début du regroupement en vue du DDR 2 mois UN بدء عملية لم الشمل وفقا لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج
    Ces étrangers peuvent changer plus facilement de profession ou de lieu de résidence et les conditions du regroupement familial sont allégées. UN ويمكنهم بكل سهولة تغيير وظائفهم أو أماكن إقامتهم، كما خُففت شروط لم الشمل العائلي.
    Je peux ouvrir un dossier pour le programme de regroupement familial. Open Subtitles حسناً , اسمعي , بوسعي فتح ملف من أجلها ببرنامج تطوّعي لإعادة لم الشمل
    Je ne fais pas de retrouvailles, mais je comprends pourquoi les gens le font. Open Subtitles لا أحضر لقاءات لم الشمل ، لكن" "أتفهم لما يحضرها الناس
    Il y a une chance sur deux que je bute ton père, sois bref pour ton discours de retrouvailles. Open Subtitles حسنا! ربما يكون هناك فرصه ان اقتل والدك, حسنا اذا كان لديك خطاب لم الشمل,
    Elle aide en particulier les chargés de travail social individualisé des services de réunification familiale à retrouver les familles et à réunir les familles des < < générations volées > > . UN وتقدم الوحدة المساعدة على التحديد إلى العاملين في دراسة الحالات في وحدة لم الشمل في مجال تعقب الأسر ولم شملها بالنسبة إلى أفراد الأجيال المسروقة.
    Des cartes d'identité israéliennes leur avaient été délivrées dans le cadre de la réunification familiale et ils pouvaient donc se déplacer librement entre la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël. UN وقد حصلوا على بطاقات هوية إسرائيلية في إطار لم الشمل العائلي وهو ما يتيح لهم التنقل بحرية بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل.
    Tu sais, c'est ça les réunions de famille, c'est dingue. Open Subtitles تعرف , لم الشمل العائلي يصبح جنونيا أحيانا يا رجل
    Vous pourriez pensez, être seul responsable de cette soirée prénuptiale, il s'inclinerai. Open Subtitles تعتقدون أنها مسئولية كبيرة من أجل ليلة لم الشمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more