"لم تخبريني" - Translation from Arabic to French

    • tu ne me l'as pas dit
        
    • tu ne m'as pas dit
        
    • tu ne m'as rien dit
        
    • tu ne me dis pas
        
    • tu m'as rien dit
        
    • Vous ne m'avez pas dit
        
    • tu me l'as pas dit
        
    • tu n'as rien dit
        
    • tu ne me le dis pas
        
    • vous ne me dites pas
        
    • ne pas me
        
    • t'as rien dit
        
    • Tu m'as pas dit
        
    • Tu ne m'avais pas dit
        
    • vous ne me l'avez pas dit
        
    - tu ne me l'as pas dit. - Si. Tu n'as pas écouté. Open Subtitles ــ أنتِ لم تخبريني بذلك ــ نعم , أخبرتُك , لكنّك لم تسمع
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Open Subtitles أجل على كل حال , أنا لا أستطيع أن أصدق بأنك لم تخبريني
    En parlant de ça, tu ne m'as pas dit comment ça c'est passé au travail. Open Subtitles لنتحدث عن الذي لم تخبريني.. ، كيف كان العمل الذي ذهبتِ اليه
    Pourquoi tu ne m'as rien dit ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنّكِ كنت تخططين لهذا الأمر؟
    Et je ne sais pas dans quoi tu t'es fourrée, mais si tu ne me dis pas tout, tout de suite, je jure devant Dieu je te ferais arrêter pour espionnage et m'assurerais que tu ne vois pas la lumière du jour pendant 10 ans. Open Subtitles إن لم تخبريني كل شيء الأن أقسم إنني سأحجزك و لن أجعلك تري الشمس لعقود
    Pourquoi tu m'as rien dit ? Open Subtitles نعم- لكنني سألتك عن ذلك- لماذا لم تخبريني.
    Mais Vous ne m'avez pas dit de quelle couleur était le van, alors... j'ai pensé que le jaune serait plus marquant. Open Subtitles ولكن لم تخبريني ماذا كان لون تلك السيارة، لقد وجدت شاحنة صفراء مثيرة للاهتمام
    tu me l'as pas dit, parce que tu penses que je ne serai pas là pour voir ça, pas vrai ? Open Subtitles أنتي لم تخبريني ذلك لأنكِ تعتقدين بأنني لن أراه، أليس كذلك؟
    tu ne me l'as pas dit car tu pensais que j'allais être trop facile avec toi? Open Subtitles أنتِ لم تخبريني لأنكِ توقعتي أني سأُهوِّن عليك الأمر؟
    Je pensais que tu ne le voulais pas. Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Open Subtitles ظننتك لا تريدين ذلك، لماذا لم تخبريني ؟
    - tu ne me l'as pas dit. - Je ne pensais pas avoir à le dire. Open Subtitles لم تخبريني بذلك - لم أظن أنه يجب أن أخبرك ذلك -
    Et avant ça, tu ne m'as pas dit ce qu'il s'est vraiment passé quand tu as dit à tes parents que tu étais gay. Open Subtitles ثم قبل ذلك، لم تخبريني ما حدث حقا عندما هربتِ من والديك
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu allais dîner chez Joe MacMillan ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني إنك ستتعشين مع جو ماكميلان؟
    tu ne m'as pas dit que l'homme que Keri a rencontré dans ce café pourrait être un meurtrier. Open Subtitles أنت لم تخبريني بأن الرجل الذي ألتقت به كيري في المقهى ربما يكون قاتل
    Si ça t'a fait flipper, pourquoi tu ne m'as rien dit ? Open Subtitles أذا كنتِ ممتعضة جداً من الأمر لماذا لماذا لم تخبريني ؟
    Si tu ne l'étais pas, tu ne m'as rien dit Open Subtitles اذ لم كنتي سعيدة , انتي لم تخبريني بذلكا
    Sophie, pourquoi tu ne me dis pas pourquoi tu as conduit sans permis ? Open Subtitles صوفي , لماذا لم تخبريني بأمر قيادتك بدون رخصة ؟
    Pourquoi tu m'as rien dit avant? Open Subtitles لماذا لم تخبريني عن ذلك من قبل ؟
    Vous ne m'avez pas dit ce que l'inspecteur voulait hier. Open Subtitles لم تخبريني قط بما أراده المحقق منك أمس
    Dès notre première rencontre, tu m'as laissé m'accrocher, pourquoi tu me l'as pas dit quand j'ai franchi la porte ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني عن هذا من قبل كنت خائفة
    Tu es brûlée, pourquoi tu n'as rien dit ? Open Subtitles لقد احترقتِ لماذا لم تخبريني عندما شعرتِ بالانزعاج؟
    Si tu ne me le dis pas, le Cameron prudent va dire non. Open Subtitles أذ لم تخبريني كاميرون الحذر سوف يقول لا
    Si vous ne me dites pas comment ça entre, je ne peux pas l'intercepter. Open Subtitles اذا لم تخبريني كيف يهرب فأنا لا استطيع ان اوقف الأمر
    Pourquoi ne pas me l'avoir dit dès le départ ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بذلك في المقام الأول ؟
    t'as rien dit quand j'étais au sommet. Open Subtitles لم لم تخبريني بهذا حينما كانت أحوالي جيدة؟
    Tu m'as pas dit ce que tu voulais pour ton anniversaire. Open Subtitles مازلت لم تخبريني ما تريديه في عيد ميلادك ؟
    Dorrit, nous devons parler. Tu ne m'avais pas dit... Open Subtitles دوريت ، علينا التحدث لم تخبريني عن الامر
    Mais vous ne me l'avez pas dit à cause de votre indéféctible sens de l'éthique ? Open Subtitles وأنتِ لم تخبريني بسبب شعور الأخلاق الذي لا يتزعزع داخلكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more