"لم ترغب" - Translation from Arabic to French

    • ne voulait pas
        
    • tu ne veux pas
        
    • ne voulais pas
        
    • vous ne voulez pas
        
    • ne veut pas
        
    • vous ne vouliez pas
        
    • tu n'
        
    • n'ont pas voulu
        
    • ne souhaitait pas
        
    • tu veux pas
        
    • Elle ne voulait
        
    • ne souhaite pas
        
    • ne souhaitent pas
        
    • ne souhaitaient pas
        
    • n'est disposé
        
    Je lui ai demandé mais elle ne voulait pas en parler. Open Subtitles هذا ما قالته .. لكنها لم ترغب بالتحدث بذلك
    L'épouse, qui ne voulait pas divorcer, avait présenté un recours à la Cour suprême au motif qu'elle redoutait de perdre son droit à pension alimentaire. UN وتقدمت الزوجة التي لم ترغب في تطليق زوجها بعريضة إلى محكمة العدل العليا بشأن القرار استناداً إلى خوفها من فقدان حقها في النفقة.
    Et après, tu ne fais pas de rapport si tu ne veux pas que les gens sachent ce que tu stockes. Open Subtitles إذاً مرةً أخرى لا تصدر تقرير إذا لم ترغب أن يعلم الناس ماذا كنت تخزنه من البداية
    Si tu ne veux pas quitter l'île, c'est ton problème. Open Subtitles إن لم ترغب بمغادرة الجزيرة فهذا شأنكَ اللعين
    T'aurais pas dû porter ce "pétard" si tu ne voulais pas qu'on te hisse avec. Open Subtitles كان يجب أن لا تلبس تلك المفرقعة إذا لم ترغب بأن ترفعك
    Car si vous ne voulez pas le faire, il n'y a pas de honte. Open Subtitles لأنه إذا لم ترغب في فعل هذا، لا يوجد خزي فيه.
    Je dis qu'il faut retrouver la mystérieuse princesse, même si elle ne veut pas être retrouvée. Open Subtitles ويجب ان نبحث عن الأميرة الغامضة حتى لو انها لم ترغب بأن يجدها احد
    Ce qui est pourquoi vous ne vouliez pas entendre comment votre homme faisait ça. Open Subtitles ولهذا لم ترغب أن تعلم كيف كان ولدك الذهبي يفعل هذا
    Tout cela dénote à son avis une discrimination et montre que le tribunal ne voulait pas établir la vérité objective dans cette affaire. UN ويشكل ذلك كله في رأي صاحب البلاغ تمييزاً، ويبين أن المحكمة لم ترغب في توضيح الحقيقة الموضوعية في قضيته.
    Elle ne voulait pas y aller. Open Subtitles كنت على علم بوجود حفلة. هي لم ترغب في الذهاب.
    Elle ne voulait pas être témoin protégé. Open Subtitles هي لم ترغب بالدخول ضمن برنامج حماية الشهود
    Les cheveux, les lunettes... elle ne voulait pas être reconnue. Open Subtitles الشعر، النظارات... لم ترغب بأن يتم التعرف عليها
    Si tu ne veux pas écouter, pars devant, continue à faire l'idiot. Open Subtitles إن لم ترغب بالإنصات، فتفضل واستمر بالتصرف كالأحمق
    Si tu ne veux pas dire aux gens où j'étais et ce que j'ai fait, ce n'est pas grave. Open Subtitles إن لم ترغب بإخبار الناس أين كُنت وما فعلته فلا بأس
    Écoutes, mec... si tu ne veux pas être mon parrain, tant pis. Open Subtitles إسمع إذا لم ترغب أن تكون المتعهد لي أنا أريد
    Tu ne voulais pas utiliser la porte du coté? Open Subtitles لماذا لم ترغب في استخدام الباب الخارجي ؟
    Vous n'êtes pas obligé de parler si vous ne voulez pas. Open Subtitles حسنا، ليس عليك أن تتحدث إن لم ترغب في ذلك
    Elle ne veut pas un million d'admirateurs. Elle en veut un. Open Subtitles إنها لم ترغب في مليون معجب وإنما أرادت واحداً فحسب
    Je vous ai supplié de créer une équipe d'intervention, mais non, vous ne vouliez pas me donner des fonds pour la Strike-Team Super-Tonnerre Alpha, colon, Cible Difficile. Open Subtitles لقد توسلت لك من أجل فرقة تدخل لكن لا لم ترغب في إعطائي تمويلا لفرقة ضربة قاتل الرعد الفا القولون لقتل الهدف الصعب
    tu n'en as jamais voulu, de toute façon. Open Subtitles فأنت لم ترغب بهِ على أيِّ حالٍ من الأحوال
    Des projets de protocole d'accord ont été envoyés aux parties concernées qui n'ont pas voulu s'engager à signer des accords de coopération UN بُعثت مشاريع مذكرات تفاهم إلى الأطراف المعنية، التي لم ترغب في الاشتراك في توقيع اتفاقات للتعاون
    C'est pourquoi le Gouvernement canadien ne souhaitait pas, par son vote d'aujourd'hui, préjuger ce processus. UN وفي النهاية، لم ترغب الحكومة الكندية من خلال عملية التصويت اليوم إطلاق حكم مسبق على تلك العملية.
    Si tu veux pas me parler de ton flingue, pas besoin de jouer au con. Open Subtitles أنظر، اذا لم ترغب بإخباري ماذا تحمل فلك ذلك، لكن ليس عليك أن تتغابى
    Elle ne voulait probablement pas que son petit ami découvre ce qu'elle faisait d'autre. Open Subtitles ربما هي لم ترغب ان يعرف صديقها ما الذي كانت تفعله.
    Il convient de souligner qu'à ce stade mon gouvernement ne souhaite pas répondre à cet acte hostile par des mesures analogues. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن حكومتي لم ترغب في أن ترد بالمثل على هذا العمل العدائي.
    Il se peut aussi que d'autres États déclarants ne souhaitent pas apporter de telles précisions. UN وربما لم ترغب دولٌ أخرى مجيبة في شرح هذه التفاصيل الدقيقة.
    En même temps, il est clair que les États parties ne souhaitaient pas le reconnaître explicitement. UN وفي الوقت نفسه، من الواضح أن الدول الأطراف لم ترغب في إقرار ذلك صراحة.
    Si, en fin de compte, aucun autre État n'est disposé à l'accueillir, le seul pays dans lequel l'étranger peut légalement être renvoyé est, bien entendu, l'État dont il a la nationalité ou la citoyenneté. UN وبطبيعة الحال، فإنه إذا لم ترغب أي دولة في استقباله، في نهاية المطاف، فإن الدولة الوحيدة التي يمكن تنقيله إليها قانونا هي دولة جنسيته أو مواطنته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more