Je lui ai demandé mais elle ne voulait pas en parler. | Open Subtitles | هذا ما قالته .. لكنها لم ترغب بالتحدث بذلك |
L'épouse, qui ne voulait pas divorcer, avait présenté un recours à la Cour suprême au motif qu'elle redoutait de perdre son droit à pension alimentaire. | UN | وتقدمت الزوجة التي لم ترغب في تطليق زوجها بعريضة إلى محكمة العدل العليا بشأن القرار استناداً إلى خوفها من فقدان حقها في النفقة. |
Et après, tu ne fais pas de rapport si tu ne veux pas que les gens sachent ce que tu stockes. | Open Subtitles | إذاً مرةً أخرى لا تصدر تقرير إذا لم ترغب أن يعلم الناس ماذا كنت تخزنه من البداية |
Si tu ne veux pas quitter l'île, c'est ton problème. | Open Subtitles | إن لم ترغب بمغادرة الجزيرة فهذا شأنكَ اللعين |
T'aurais pas dû porter ce "pétard" si tu ne voulais pas qu'on te hisse avec. | Open Subtitles | كان يجب أن لا تلبس تلك المفرقعة إذا لم ترغب بأن ترفعك |
Car si vous ne voulez pas le faire, il n'y a pas de honte. | Open Subtitles | لأنه إذا لم ترغب في فعل هذا، لا يوجد خزي فيه. |
Je dis qu'il faut retrouver la mystérieuse princesse, même si elle ne veut pas être retrouvée. | Open Subtitles | ويجب ان نبحث عن الأميرة الغامضة حتى لو انها لم ترغب بأن يجدها احد |
Ce qui est pourquoi vous ne vouliez pas entendre comment votre homme faisait ça. | Open Subtitles | ولهذا لم ترغب أن تعلم كيف كان ولدك الذهبي يفعل هذا |
Tout cela dénote à son avis une discrimination et montre que le tribunal ne voulait pas établir la vérité objective dans cette affaire. | UN | ويشكل ذلك كله في رأي صاحب البلاغ تمييزاً، ويبين أن المحكمة لم ترغب في توضيح الحقيقة الموضوعية في قضيته. |
Elle ne voulait pas y aller. | Open Subtitles | كنت على علم بوجود حفلة. هي لم ترغب في الذهاب. |
Elle ne voulait pas être témoin protégé. | Open Subtitles | هي لم ترغب بالدخول ضمن برنامج حماية الشهود |
Les cheveux, les lunettes... elle ne voulait pas être reconnue. | Open Subtitles | الشعر، النظارات... لم ترغب بأن يتم التعرف عليها |
Si tu ne veux pas écouter, pars devant, continue à faire l'idiot. | Open Subtitles | إن لم ترغب بالإنصات، فتفضل واستمر بالتصرف كالأحمق |
Si tu ne veux pas dire aux gens où j'étais et ce que j'ai fait, ce n'est pas grave. | Open Subtitles | إن لم ترغب بإخبار الناس أين كُنت وما فعلته فلا بأس |
Écoutes, mec... si tu ne veux pas être mon parrain, tant pis. | Open Subtitles | إسمع إذا لم ترغب أن تكون المتعهد لي أنا أريد |
Tu ne voulais pas utiliser la porte du coté? | Open Subtitles | لماذا لم ترغب في استخدام الباب الخارجي ؟ |
Vous n'êtes pas obligé de parler si vous ne voulez pas. | Open Subtitles | حسنا، ليس عليك أن تتحدث إن لم ترغب في ذلك |
Elle ne veut pas un million d'admirateurs. Elle en veut un. | Open Subtitles | إنها لم ترغب في مليون معجب وإنما أرادت واحداً فحسب |
Je vous ai supplié de créer une équipe d'intervention, mais non, vous ne vouliez pas me donner des fonds pour la Strike-Team Super-Tonnerre Alpha, colon, Cible Difficile. | Open Subtitles | لقد توسلت لك من أجل فرقة تدخل لكن لا لم ترغب في إعطائي تمويلا لفرقة ضربة قاتل الرعد الفا القولون لقتل الهدف الصعب |
tu n'en as jamais voulu, de toute façon. | Open Subtitles | فأنت لم ترغب بهِ على أيِّ حالٍ من الأحوال |
Des projets de protocole d'accord ont été envoyés aux parties concernées qui n'ont pas voulu s'engager à signer des accords de coopération | UN | بُعثت مشاريع مذكرات تفاهم إلى الأطراف المعنية، التي لم ترغب في الاشتراك في توقيع اتفاقات للتعاون |
C'est pourquoi le Gouvernement canadien ne souhaitait pas, par son vote d'aujourd'hui, préjuger ce processus. | UN | وفي النهاية، لم ترغب الحكومة الكندية من خلال عملية التصويت اليوم إطلاق حكم مسبق على تلك العملية. |
Si tu veux pas me parler de ton flingue, pas besoin de jouer au con. | Open Subtitles | أنظر، اذا لم ترغب بإخباري ماذا تحمل فلك ذلك، لكن ليس عليك أن تتغابى |
Elle ne voulait probablement pas que son petit ami découvre ce qu'elle faisait d'autre. | Open Subtitles | ربما هي لم ترغب ان يعرف صديقها ما الذي كانت تفعله. |
Il convient de souligner qu'à ce stade mon gouvernement ne souhaite pas répondre à cet acte hostile par des mesures analogues. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن حكومتي لم ترغب في أن ترد بالمثل على هذا العمل العدائي. |
Il se peut aussi que d'autres États déclarants ne souhaitent pas apporter de telles précisions. | UN | وربما لم ترغب دولٌ أخرى مجيبة في شرح هذه التفاصيل الدقيقة. |
En même temps, il est clair que les États parties ne souhaitaient pas le reconnaître explicitement. | UN | وفي الوقت نفسه، من الواضح أن الدول الأطراف لم ترغب في إقرار ذلك صراحة. |
Si, en fin de compte, aucun autre État n'est disposé à l'accueillir, le seul pays dans lequel l'étranger peut légalement être renvoyé est, bien entendu, l'État dont il a la nationalité ou la citoyenneté. | UN | وبطبيعة الحال، فإنه إذا لم ترغب أي دولة في استقباله، في نهاية المطاف، فإن الدولة الوحيدة التي يمكن تنقيله إليها قانونا هي دولة جنسيته أو مواطنته. |