Si tu ne peux pas te réjouir pour moi, tu ne devrais peut-être pas être là. | Open Subtitles | وإن لم تستطيعي أن تكوني سعيدة لأجلي، فلربما لا يجب أن تكوني هنا |
Si tu ne peux pas, je les amènerai chez ma mère. | Open Subtitles | إذا لم تستطيعي ذلك, خذيهم إلى منزل جدتي وحسب |
Si occupée que Tu ne pouvais pas passer et dire salut à ta mère ? | Open Subtitles | مشغولة جداً لدرجة أنّك لم تستطيعي زيارتنا وتسلمي على أمك؟ |
Mais si vous ne pouvez pas me dire à qui appartient de téléphone, je ne pourrais pas vous aider avec la piste de course. | Open Subtitles | لكن أذا لم تستطيعي ألقول لي من يملك هذا ألهاتف أنا خائف أنني لا أستطيع مساعدتك مع مضمار ألركض |
"Tu n'as pas pu sauver ta fille, peux-tu me sauver ?" | Open Subtitles | أنتِ لم تستطيعي أنقاذ أبنتكِ هل بأمكانكِ أنقاذي ؟ |
Vous ne pouviez pas dire que c'est votre mari qui l'avait cassé. | Open Subtitles | لم تستطيعي إخبارهم كيف لواه زوجكِ بعنف أثناء خلاف حتى كسره |
Si tu n'arrives pas à me dire ça, à quoi bon ? | Open Subtitles | واذا لم تستطيعي اخباري ذلك اذن ماذا تفعلي بحق الحجيم ؟ |
Si tu ne peux pas dire non, ne dis rien. Éloigne-toi. | Open Subtitles | لو لم تستطيعي قول لا, فلا تقولي شيء ابتعدي |
Tu ne peux rien si tu ne peux pas psalmodier. | Open Subtitles | لا يمكنك صد تعاويذي لو لم تستطيعي الترديد |
Si tu ne peux pas ventiler, tu dois l'intuber, emmène la en néo-nat, fais lui un examen complet. | Open Subtitles | إن لم تستطيعي جعلها لتتنفّس عليك بوضع أنبوب لها. إذهبي بها إلا وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة. |
Si tu ne peux pas travaillé en équipe, que fais-tu ici ? | Open Subtitles | إن لم تستطيعي أن تكوني فردّا في الفريق ما دورك هنا؟ |
Je n'allais pas te laisser tout perdre juste parce que tu ne peux pas voir la vérité sur lui. | Open Subtitles | لم اكن لأدعك تخسرين كل شيء فقط لأنك لم تستطيعي رؤية حقيقته |
Et si tu ne peux pas le faire, si tu n'es pas prête à continuer à rechercher la lumière dans les endroits les plus sombres sans t'arrêter même quand ça semble impossible, tu ne réussiras jamais. | Open Subtitles | وإن لم تستطيعي فعل ذلك لو لم ترغبي في الاستمرار في البحث عن الضوء في أكثر الأماكن ظلمة بدون توقف حتى وإن بدت مستحيلة |
Tu t'es attachée à ma fille à minute ou je te l'ai laissée en charge parce que Tu ne pouvais pas en avoir. | Open Subtitles | لقد تربصت بأبنتي منذ اللحظة التي وضعتها تحت رعايتكِ لأنك لم تستطيعي إنجاب واحدة |
Tu ne pouvais pas te contenter d'être mon amie. | Open Subtitles | أنتِ.. أنتِ لم تستطيعي بأن تكونِ صديقة لي |
Tu ne pouvais pas faire la seule chose que tu étais supposée faire pour sauver tes sorcières adorées. | Open Subtitles | لم تستطيعي فعل الشيء الواحد الذي كان يجب عليكِ فعله لتنقذي ساحراتكِ المحبوبات |
Si vous ne pouvez pas me donner un nom, si vous ne voulez pas porter plainte, | Open Subtitles | إن لم تستطيعي أن تعطينني اسماً إن لم تكون تريدين توجيه اتهامات ضد هذا الوالد |
Si vous ne pouvez pas suivre des ordres, je vous ferai licencier ! | Open Subtitles | إذا لم تستطيعي اتباع الأوامر فسأضطر لصرفك |
Tu n'as pas pu le faire, car tu croyais savoir qui était dans ce virage. | Open Subtitles | لم تستطيعي القيام بذلك لأنك ظننت أنك تعرفين من كان يعبر ذلك المنحنى. |
Vous ne pouviez pas laisser Cendrillon sortir jusqu'à 1 h ? Franchement. | Open Subtitles | هل حقًا لم تستطيعي إعطائها سيندريلا حتى الساعة الواحدة؟ |
Et si tu n'arrives pas à la convaincre et qu'elle retourne voir Henry et lui parle de sa toute nouvelle voisine blonde de la CIA ? | Open Subtitles | ولو لم تستطيعي اقناعها وذهبت لهنري واخبرته عن جارتها الشقراء التي تعمل في المخابرات ؟ |
Ça sert à quoi d'avoir une amie qui bosse au cinéma si tu peux pas entrer gratuitement ? | Open Subtitles | ما فائدة أن تكون صديقتك المقربة تعمل في دار السينما إن لم تستطيعي الدخول مجاناً ؟ |
Je l'ai fait parce que je sentais que tu ne pourrais pas, même si tu le voulais. | Open Subtitles | انا فعلتها فقط لاني علمت بأنك لم تستطيعي |
Tu pouvais pas mettre ton ego de côté pour une fois ? | Open Subtitles | لم تستطيعي التوقف عن كونك انانية لمرة واحدة؟ |